Haddaway - What Is Love (Türkçe Çeviri)



Haddaway - What Is Love (Türkçe Çeviri)

What is love
Aşk nedir
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma

What is love
Aşk nedir
Yeah
Evet

Oh, I don't know why you're not there
Neden orada değilsin bilmiyorum
I give you my love, but you don't care
Sana sevgimi verdim ama sen umursamıyorsun
So what is right and what is wrong
Öyleyse doğru ne yanlış ne
Gimme a sign
Bana bir ipucu ver

What is love
Aşk nedir
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma

Whoa whoa whoa, oooh oooh
Whoa whoa whoa, oooh oooh

Oh, I don't know, what can I do
Ne yapacağımı bilmiyorum
What else can I say, it's up to you
Daha ne söyleyebilirimki, artık sana kaldı
I know we're one, just me and you
Biliyorum ikimiz biriz, sadece sen ve ben
I can't go on
Devam edemeyeceğim

What is love
Aşk nedir
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma


Whoa whoa whoa, oooh oooh
Whoa whoa whoa, oooh oooh

What is love, oooh, oooh, oooh
Aşk nedir, oooo, oooo, oooo,
What is love, oooh, oooh, oooh
Aşk nedir, oooo, oooo, oooo,

What is love
Aşk nedir
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma


I want no other, no other lover
Başka istemiyorum, başka sevgili istemiyorum
This is our life, our time
Bu bizim hayatımız, bizim zamanımız
When we are together, I need you forever
Biz beraberken, ebediyen sana muhtacım
Is it love
Bu aşk mı?

What is love
Aşk nedir
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma
Baby, don't hurt me
Bebeğim canımı yakma
Don't hurt me no more
Daha fazla canımı yakma

Yeah
Evet

Whoa whoa whoa, oooh oooh
Whoa whoa whoa, oooh oooh


What is love?
Aşk nedir?

Angel Di Maria oldu Angel Tri Maria


Benfica'nın Arjantinli genç futbolcusu dün hattrick yapınca gazetelere böyle manşet oldu.

Benfica dün deplasmanda Leixoestakımı ile karşı karşıya gelmiş ve maçtan 4-0 galibiyetle ayrılmıştı.

Maçla ilgili detaylı bilgi için burdan buyrun ==> Benfica Parçaladı!

All Time Low - Painting Flowers (Türkçe Çeviri)



All Time Low - Painting Flowers (Türkçe Çeviri)

Strange maze, what is this place?
Tuhaf labirent, burası neresi?
I hear voices over my shoulder,
Omzumun gerisinde sesler duyuyorum.
Nothing's making sense at all.
Hiçbir şey anlam ifade etmiyor.
Wonder, why do we race?
Merak ediyorum, biz neden yarışıyoruz?
When everyday we're runnin' in circles,
Hergün daireler çiziyoruz.
Such a funny way to fall.
Düşmek için komik bir yol.
Tried to open up my eyes,
Gözlerimi açmayı denedim,
I'm hopin' for a chance to make it alright.
Bunu yapmak için bir şans diliyorum.

When I wake up,
Uyandığımda,
the dream isn't done.
Düya bitmemişti.
I wanna see your face,
Yüzünü görmek istiyorum,
and know I made it home.
Ve bilmek istiyorum, onu yurt edindim.
If nothing is true,
Eğer hiçbir şey gerçek değilse,
What more can I do?
Daha fazla ne yapabilirim?
I am still painting flowers for you.
hala senin için çiçekleri boyuyorum.


Holdin' my clutch,
Kendimi tutuyorum,
Even my heart,
Yüreğimi bile,
Wish we could start all over.
Keşke yeniden başlayabilsek.
Nothing's makin' sense at all.
Hiçbir şey anlam ifade etmiyor.
Tried to open up my eyes,
Gözlerimi açmayı denedim,
I'm hopin' for a chance to make it alright.
Bunu yapmak için bir şans diliyorum.



When I wake up,
Uyandığımda,
the dream isn't done.
Düya bitmemişti.
I wanna see your face,
Yüzünü görmek istiyorum,
and know I made it home.
Ve bilmek istiyorum, onu yurt edindim.
If nothing is true,
Eğer hiçbir şey gerçek değilse,
What more can I do?
Daha fazla ne yapabilirim?
I am still painting flowers for you.
Hala senin için çiçekleri boyuyorum.
I am still painting flowers for you.
Hala senin için çiçekleri boyuyorum.

I heard everything you said,
Söylediğin her şeyi duydum
I don't wanna lose my head,
Yönümü kaybetmek istemiyorum
When I wake up,
Uyandığımda,
the dream isn't done.
Düya bitmemişti.
I wanna see your face,
Yüzünü görmek istiyorum,
and know I made it home.
Ve bilmek istiyorum, onu yurt edindim.
If nothing is true,
Eğer hiçbir şey gerçek değilse,
What more can I do?
Daha fazla ne yapabilirim?
I am still painting flowers for you.
Hala senin için çiçekleri boyuyorum.
I am still painting flowers for you.
Hala senin için çiçekleri boyuyorum.


Alice in Wonderland filminin müzikleri arasında yer alan bir şarkı.

Metro Station - Where's My Angel (Türkçe Çeviri)

Metro Station - Where's My Angel (Türkçe Çeviri)

Break down
Yıkıl
I can see you're upset,
üzüldüğünü göremiyorum,
So high.
Çok yüksek.
But I didn't help it.
Ama ona yardım edemedim.
I wish I could just forget you.
Keşke seni unutabilseydim.
Up now,
Şimdi yüksek
Heart beats racing.
Cesaret  yarışı kazanıyor.
One touch,
Tek donunuş,
Now I'm faking.
Şimdi uyduruyorum
This time, there's no escaping you.
Bu sefer, kaçarın yok.

Where's my angel? Go on and take my life.
Meleğim nerede? Devam er ve yaşamımı al.
Where's my angel? I need someone here tonight.
Meleğim nerede?  Bu akşam yanımda birine ihtiyacım var.
Where's my angel? Go on and take my life.
Meleğim nerede? Devam er ve yaşamımı al.
Where's my angel? I need someone here tonight.
Meleğim nerede?  Bu akşam yanımda birine ihtiyacım var.

So cold,
Çok soğuk,
But you have my body.
Ama vücudumu sardın.
One kiss,
Bir öpücük,
And this is gonna haunt me.
Ve bu bana sürekli uğrayacak.
My God,
Aman Tanrım,
You look so lovely girl.
Çok sevimli görünüyorsun.
Hearts gone,
Kalpler öldü,
Tonight is your chance,
Bu gece senin şansın,
You trade love,
Aşk ticareti yapıyorsun
For a little romance.
Küçük bir romantizm için.
Too late, this will be the last dance, girl.
Çok geç, bu son dans olacak güzelim.

Where's my angel? Go on and take my life.
Meleğim nerede? Devam er ve yaşamımı al.
Where's my angel? I need someone here tonight.
Meleğim nerede?  Bu akşam yanımda birine ihtiyacım var.
Where's my angel? Go on and take my life.
Meleğim nerede? Devam er ve yaşamımı al.
Where's my angel? I need someone here tonight.
Meleğim nerede?  Bu akşam yanımda birine ihtiyacım var.

You say you want it,
Onu istediğini söylüyorsun,
You love me then thought it.
Beni seviyorsun öyleyse onu düşün
You're breaking my heart
Kalbimi kırıyorsun
And you're taking me down.
ve beni parçalara ayırıyorsun.

You say you want it,
Onu istediğini söylüyorsun,
You love me then thought it.
Beni seviyorsun öyleyse onu düşün
You're breaking my heart
Kalbimi kırıyorsun
And you're taking me down.
ve beni parçalara ayırıyorsun.

Break it down, and live it up, take this in and beat it up.
Dur, ve yaşa, bunu içeri al ve patakla.
Break it down, and live it up, take this in and beat it up.
Dur, ve yaşa, bunu içeri al ve patakla.
Break it down, and live it up, take this in and beat it up.
Dur, ve yaşa, bunu içeri al ve patakla.
Break it down, and live it up.
Dur, ve yaşa.

Where's my angel? Go on and take my life.
Meleğim nerede? Devam er ve yaşamımı al.
Where's my angel? I need someone here tonight.
Meleğim nerede?  Bu akşam yanımda birine ihtiyacım var.
Where's my angel? Go on and take my life.
Meleğim nerede? Devam er ve yaşamımı al.
Where's my
angel? I need someone here tonight.
Meleğim nerede?  Bu akşam yanımda birine ihtiyacım var.


Alice in Wonderland filminin müzikleri arasında yer alan bir şarkı.

Shinedown - Her Name is Alice (Türkçe Çeviri)


Shinedown  - Her Name is Alice (Türkçe Çeviri)

("If I had a world of my own, everything will be nonsense")
(“Eğer benim bir dünyam olsaydı, her şey anlamsız olurdu ”)
("Nothing will be what it is, because everything will be what it isn't")
(“Hiçbir şey olduğu şey olmazdı, çünkü her şey olmadığı bir şey olurdu”)

I invite you to a world where there is no such thing as time
Seni zaman gibi şeyin olmadığı bir dünyaya davet ediyorum
And every creature lens themselves to change your state of mind
Ve her canlı senin ruh halini değiştirmek için kendini gösterir
And the girl that chase the rabbit drank the wine and took the pill
Ve tavşanı kovalayan kız şarabı içer ve ilacı alır
Has locked herself in limbo to see how it truly feels
Aslında nasıl hissettiğini görmek için kendini belirsizliğe hapseder

To stand outside your virtue
Senin erdeminin dışında durmak için
No one can ever hurt you
Hiç kimse seni incitemez
Or so they say
ya da öyle olduğunu söylerler

Her name is Alice (Alice)
Onun adı Alice (Alice)
She crawls into the window
Pencereye doğru sürünür
Shaped in shadows
Gölge gibi
Alice (Alice)
Alice (Alice)
And even though she is dreaming, she knows
Ve rüya görse bile, o bilir

Sometimes the curiosity can kill the soul but leave the pain
Bazen merak ruhu öldürür ama acıyı bırakır
And every ounce of innocence is left inside her brain
Ve her masumiyetin gramı onun beyninin içinde kalır
And through the looking glass we see she's painfully returned
Ve ayna vasıtasıyla onun acı verici bir şekilde geri döndüğünü görürüz
But now off with her head I fear is everyone's concern
ama şimdi onun gidişiyle benim korkmam herkesin endişesidir

You see there's no real ending
Gerçek bir sonun olmadığını görürsün
It's only the beginning
Bu sadece başlangıç
Come out and play
Ortaya çık ve oyna

Her name is Alice (Alice)
Onun adı Alice (Alice)
She crawls into the window
Pencereye doğru sürünür
Shaped in shadows
Gölge gibi
Alice (Alice)
Alice (Alice)
And even though she is dreaming
Ve rüya görse bile
She's a locked for meaning for you
Anlamını sana anlatmış
This kingdom good riddance good freedom and innocence
bu dünya güzel, kurtuluş güzel, özgürlük ve masumiyet
Has brought this whole thing down
Bütün bu her şeyi yoketti

Her name is Alice (Alice)
Onun adı Alice (Alice)
She crawls into the window
Pencereye doğru sürünür
Shaped in shadows
Gölge gibi
Alice (Alice)
Alice (Alice)
And even though she is dreaming
Ve rüya görse bile
She's a locked for meaning
Ne kadar bariz
She's a locked for meaning for you
Ne kadar bariz, Senin için

("In contrary was what it is it wouldn't be")
(“O nedirin zıttı o ne olmamalıydı ”)
("And what it wouldn't be it would")
(“Ve o ne olmamalıydının zıttı o olmalıydı”)
("You see?")
(“Gördün mü?”)


Alice in Wonderland filminin müzikleri arasında yer alan bir şarkı.

Benfica Parçaladı!



Portekiz Premier lig takımlarından SL Benfica, dün (27 Şubat 2010) deplasmanda Leixoes takımı ile oynadı. Benfica rakibini tam anlamıyla bozguna uğrattı. Saviola'nın bir ve Di Maria'nın üç gol attığı maçtan 4-0'lık galibiyetle ayrıldı.

Gollere bakınca rakip kalecinin ne kadar kötü performans gösterdiği rahatlıkla görülüyor, ama Benfica'yı kutluyoruz.

Leixoes'ten üç puanı kapan Benfica liderlik koltuğunda oturmaya devat ediyor.

İşte Goller

27' Javier Saviola


59' Angel Di Maria


76' Angel Di Maria


87' Angel Di Maria

27 şubat 2010 kayserispor beşiktaş maçı

27 şubat 2010 kayserispor beşiktaş maçı canlı

Maç bitti yayın kaldırıldı.

Özet görüntüler ve goller.

Tokio Hotel ft. Kerli – Strange (Türkçe Çeviri)


Tokio Hotel ft. Kerli – Strange (Türkçe Çeviri)

A freak of nature
Dünyanın bir kaçığı
Stuck in reality
Gerçekliğe takılmış
I don't fit the picture
Ben resme uymuyorum
I'm not what you want me to be,sorry.
ben, senin olmamı istediğin değilim, üzgünüm.

Under the radar
Radarın altında
Out of the system
Sistemin dışında
Caught in the spotlight
Sahne ışıklarına yakalandım
That's my existance.
Bu benim ömrüm.

You want me to change
Sen beni değiştirmek istiyorsun
But all I feel is
Ama benin tek hissettiğim

CHORUS:
Strange,strange
Tuhaf, tuhaf
In your perfect world
Senin kusursuz dünyanda
So strange,strange
Çok tuhaf, tuhaf
I feel so absurd in this life
Bu yaşamda çok absürd hissediyorum
Don't come closer
Yaklaşma
In my arms forever you'll be
Kollarımda sonsuza dek sen olacaksın
Strange,strange.
Tuhaf, tuhaf

If you want to fix me
Beni iyileştirmek istersen
Push me into your fantasy
Beni, senin kurguna gönder
If you try to get me
Beni elde etmek istersen
Sell me your personality.
Bana benliğini sat

You try to left me
Beni terk etmeyi denedin
I don't get beter
Daha iyi olmadım
What's making you happy
Seni mutlu eden ne
Is making me sadder.
beni daha üzgün yapmak mı

In your golden cage
Senin altın kafesinde
All I feel is
Tüm hissettiğim

CHORUS:
Strange,strange
Tuhaf, tuhaf
In your perfect world
Senin kusursuz dünyanda
So strange,strange
Çok tuhaf, tuhaf
I feel so absurd in this life
Bu yaşamda çok absürd hissediyorum
Don't come closer
Yaklaşma
In my arms forever you'll be
Kollarımda sonsuza dek sen olacaksın
Strange,strange.
Tuhaf, tuhaf
Like me!
Benim gibi!

Strange - when you touche me
Tuhaf – bana dokunduğunda
Strange - when you kill me
Tuhaf – beni öldürdüğünde
All I feel is strange.
Tüm hissettiğim tuhaf

In my dreams together we'll be
Rüyalarımda birlikte olacaktık
Strange,strange
Tuhaf, tuhaf
In your perfect world.
senin kusursuz dünyanda

Strange - I am so afraid
Tuhaf – çok korkuyorum
Strange - I am so afraid
Tuhaf – çok korkuyorum

CHORUS:
Strange,strange
Tuhaf, tuhaf
In your perfect world
Senin kusursuz dünyanda
So strange,strange
Çok tuhaf, tuhaf
I feel so absurd in this life
Bu yaşamda çok absürd hissediyorum
Don't come closer
Yaklaşma
In my arms forever you'll be
Kollarımda sonsuza dek sen olacaksın
Strange,strange.
Tuhaf, tuhaf
Like me!
Benim gibi!


Alice in Wonderland filminin müzikleri arasında yer alan bir şarkı.

Owl City - The Technicolor Phase (Türkçe Çeviri)




Owl City - The Technicolor Phase (Türkçe Çeviri)

I am the red in the rose, the flowers
Ben güldeki kırmızıyım,
on the blankets on your bedroom floor.
Yatak odası katında örtünün üzerindeki çiçekler.
And I am the gray in the ghost that hides
Ve ben hayaletteki griyim
with your clothes behind your closet door.
Senin dolap kapının arkasında senin elbiselerinle saklanan.

I am the green in the grass that bends back
Ben çimendeki yeşilim
from underneath your feet.
Ayaklarının altından geriye eğilen.
And I am the blue in your back alley view
Ve ben arka sokak manzarandaki maviyim
where the horizon and the rooftops meet.
ufuk ve çatının birleştiği yerde

If you cut me I suppose I would bleed the colors
Eğer beni kesersen, sanırım
of the evening stars.
Akşam yıldıszlarının renginde kanarım
You can go anywhere you wish cause I'll be there, wherever you are.
Dilediğin yere gidebilirsin çünkü ben orada olacağım, her nereye gidersen.
(wherever you are) 2x
(her nereye gidersen) 2x

(I will always be your keys
(Her zaman senin anahtarların olacağım
when we are lost in the technicolor phase)
teknikolor bölgelerde kaybolduğumuzda)

The black in the book
Senin hatırladıkların; kitaptaki siyah,
the letters on the pages that you memorize.
Sayfalardaki harfler.
And I am the orange in the overcast
Ve ben turuncuyum,
of color that you visualize.
Sen rengin koyu olduğunu düşündüğünde.

I am the white in the walls that soak up
Ben duvarlardaki beyazım
all the sound when you cannot sleep.
Sen uyuyamadığında gürültüyü emen.
And I am the peach in the starfish on the beach
Ben sahildeki denizyıldızının şeftali rengiyim
that wish the harbor wasn't quite so deep.
Sığınak çok dipte olmasaydı diye hayıflanan.

If you cut me I suppose I would bleed the colors
Eğer beni kesersen, sanırım
of the evening stars. (my darling)
Akşam yıldıszlarının renginde kanarım (sevgilim)
You can go anywhere you wish cause I'll be there, wherever you are. (my darling)
Dilediğin yere gidebilirsin çünkü ben orada olacağım, her nereye gidersen. (sevgilim)

(wherever you are) 3x
(her nereyedeysen) 3x


Alice in Wonderland filminin müzikleri arasında yer alan bir şarkı.

All American Rejects - The Poison (Türkçe Çeviri)



All American Rejects - The Poison (Türkçe Çeviri)

You were so young
Çok gençtin
And I guess I'm old
Ve ben galiba yaşlıyım
Open your eyes
Gözlerini aç
I'll keep mine closed
Ben benimkini kapalı tutacağım
I prefer standing
Ben ayakta dururum
And you take your seat
Ve sen oturursun
I'll be wide awake
Tamamen uyanık olacağım
And you'll fall asleep
Ve sen uykuya dalacaksın

And you'll fall down a hole
Ve sen bir çukura düşersin
That's the one place we both know
Bu ikimizin bildiği tek yer
You take me with you if you could, but I wouldn't go
Mümkün olsa beni de götürürdün, ama ben gelmezdim
I guess that sometimes we both loose our minds
Bazen ikimizinde aklımızı kaçırdığını düşünüyorum
To find a better road
Daha iyi bir yol bulmak için

I can be pensive
Dalgın olabilirim
You can be so sure
Bundan emin olabilirsin
You'll be the poison
Sen zehir olacaksın
You'll be the cure
Sen çare olacaksın
I'm alone on the journey
Seyahatte yalnızım
I'm alive none the less
Yine de yaşıyorum
And when you do your very worst
Ve sen en kötüsünü yaptığında
Mmmmm it feels the best
Mmmmm en iyisi gibi oluyor

And you'll fall down a hole
Ve sen bir çukura düşersin
That's the one place we both know
Bu ikimizin bildiği tek yer
You take me with you if you could, but I wouldn't go
Mümkün olsa beni de götürürdün, ama ben gelmezdim
I guess that sometimes we both loose our minds
Bazen ikimizinde aklımızı kaçırdığını düşünüyorum
To find a better road
Daha iyi bir yol bulmak için

And you'll fall down a hole
Ve sen bir çukura düşersin
That's the one place in this world that we both know
Orası, bu dünyada ikimizin de bildiği tek yer
You take me with you if you could
Mümkün olsa beni de götürürdün
But if you could I'd lose everything
Ama eğer götürseydin her şeyimi kaybederdim

Can't you see the faces melting as the sun rains from their eyes
Onların gözlerinden güneş yağarken eriyen yüzlerini göremiyor musun
ooh their gonna keep your head with the hearts that you hang behind
Onlar seni oyaladığın kalpleriyle tutacaklar
Look at yourself, look in the mirror, don't you see a lie?
Kendine bak, aynaya bak, bir yalan görmüyor musun?
That you tell yourself again a thousand times
Kendine binlerce defa söylediğin
And the truth that makes us laugh will make you cry
Ve bizi güldüren gerçek seni ağlatacak
You wanna die? No?
Ölmek mi istiyorsun? Hayır mı?

And you'll fall down a hole
Ve sen bir çukura düşersin
That's the one place we both know
Bu ikimizin bildiği tek yer
You take me with you if you could, but I wouldn't go
Mümkün olsa beni de götürürdün, ama ben gelmezdim
I guess that sometimes we both loose our minds
Bazen ikimizinde aklımızı kaçırdığını düşünüyorum
To find a better road
Daha iyi bir yol bulmak için


Alice in Wonderland filminin müzikleri arasında yer alan bir şarkı.

Shakira - Gypsy (Türkçe Çeviri)



Shakira - Gypsy (Türkçe Çeviri)


Verse 1

Broke my heart
Kalbimi kırdın
On the road
yolda
Spent the weekend
haftayı harcadık
Sewing the pieces back on
parçaları yerine geri dikerken

Friends and thoughts pass me by
arkadaşlar ve düşünceler geçip gitti
Walking gets too boring
yürümek artık sıkıyor
When you learn how to fly
uçmayı öğrendiğin zaman

Not the homecoming kind
Eve dönüş gibi değil
Take the top off
Son rötuşları yap
And who knows what you might find
ve bulabileceğini kim bilir

Won't confess all my sins
Tüm günahlarımı itiraf etmeyeceğim
You can bet I'll try it
Bahse girebilirsin deneyeceğim
But I can't always win
Ama her zaman kazanamam

'Cause I'm a gypsy
Çünkü ben bir çingeneyim
Are you coming with me?
Benimlegeliyor musun?
I might steal your clothes
Elbiselerini çalabilirim
And wear them if they fit me
Ve bana uyarlarsa giyebilirim
I never made agreements
Asla anlaşma yapmam
Just like a gypsy
Bir çingene gibi
And I won't back down
Ve vazgeçmeyeceğim
'Cause life's already bit me
Çünkü hayat zaten canımı yaktı
And I won't cry
Ve ağlamayacağım
I'm too young to die
Ölmek için çok gencim
If you're gonna quit me
Eğer benden ayrılırsan
'Cause I'm a gypsy
Çünkü ben bir çingeneyim

('Cause I'm a gypsy)
(Çünkü ben bir çingeneyim)


Verse 2

I can't hide
saklanamam
what I've done
ne yapacağım
Scars remind me
yaralar bana hatırlatıyor
Of just how far that I've come
ne kadar uzaktan geldiğimi
To whom it may concern
Sayın ilgili
Only run with scissors
Sadece makasla koşun
When you want to get hurt
yaralanmak istediğinize

I said hey you
Hey sana söyledim
You're no fool
Aptal değilsin
If you say 'NO'
Eğer “HAYIR” dersen
Ain't it just the way life goes?
Hayat böyle değil mi?
People fear what they don't know
İnsanlar bilmediklerinden korkar
Come along for the ride, Oh yeah
Haydi gezelim, oh evet
Come along for the ride, whoo-hoo
Haydi gezelim, vu hu :)

Bedük - Electric Girl (Türkçe Çeviri)

 

Bedük - Electric Girl (Türkçe Çeviri)

Electric girl!
Elektrik kız!
I wanna touch you but it hurts
Sana dokunmak istiyorum ama acıtıyor
I wanna feel you girl
Seni hissetmek istiyorum kız
And I'm OK to let you rule my world
ve benim dünyama kural koyman bana uyar

GO!

Electric girl!
Elektrik kız’
The way you shine I'm going blind
Parlayışınla ben kör oluyorum
Gotta let me love you girl
Seni sevmeme izin vermelisin
Standing there with your lights
Senin ışıklarınla ayakta duruyorum
You blow my mind
Aklımı kaçırıyorsun

GO!

Electric girl!
Elektrik kız!
I wanna touch you but it hurts
Sana dokunmak istiyorum ama acıtıyor
I wanna feel you girl
Seni hissetmek istiyorum kız
And I'm OK to let you rule my world
ve benim dünyama kural koyman bana uyar

Electric girl!
Elektrik kız!
The way you shine I'm going blind
Parlayışınla ben kör oluyorum
Gotta let me love you girl
Seni sevmeme izin vermelisin
Standing there with your lights
Senin ışıklarınla ayakta duruyorum
You blow my mind
Aklımı kaçırıyorsun

GO!

Electric girl, electric girl, electric girl
Elektrik kız, elektrik kız, elektrik kız,
She's an electric girl in an electric world

O bir elektrik dünyasında elektrik kız
Electric girl, in an electric world (x3)
Elektrik dünyasında elektrik kız (x3)
She's got a million volts every piece of her body
Vücudunun her parçasında bir milyon volt var
Strange things going on better leave her alone
Garip şeyler oluyor, en iyisi onu yalnız bırakmak
A million volts every piece of her body
Vücudunun her parçasında bir milyon volt
You better stay back, pass that, leave her alone
en iyisi geride dur, onu geç, onu yalnız bırak

GO! 

Electric, a million volts (x4)
Elektrik, bir milyon volt (x4)

She's an electric girl

O bir elektrik kız

Çeviri:http://mckahveci.blogspot.com/


26 Şubat 2010 Antalyaspor - Trabzonspor Maç Özeti ve Goller

Maç Antalya'da yoğun bir yağmur altında oynandı, Antalyaspor maçta pek varlık gösteremedi. Necati Ateş'in attığı gol dışında atakları yoktu. Trabzonspor'un verilmeyen bir penaltısı vardı. Maçın genelinde daha iyi oynayan taraf Trabzon'du ama bir puanla sahadan ayrıldı.

26 Şubat 2010 Antalyaspor - Trabzonspor Maç Özeti ve Goller

Uh Huh Her İkinci Albüm için Stüdyoya Girdi


Grup ilk albümü olan Common Reaction'ı 2008'de çıkarmıştı. Facebooktaki sayfalarında ikinci albüm için stüdyaya girdiklerini yazdılar.

Avril Lavigne'in dördüncü albüm hazırlıklarından sonra bunu duymak çok güzel oldu. Heyecanla bekliyoruz.

Merak edenler için Uh Huh Her'ün sözlerini çevirdiğim şarkıları:
Uh Huh Her - Dreamer (Türkçe Çevirisi)
Uh Huh Her - I See Red (Türkçe Çeviri)
Uh Huh Her - Explode Türkçe Sözleri

Nelly Furtado - Mano Al Aire (Türkçe Çeviri)

Nelly Furtado'nun 2009'da çıkardığı Mi Plan albümündeki şarkılarından biri. İspanyolcam olmadığı için şarkıyı bulduğum bir  İngilizce tercümeden çevirmeye çalıştım. Klibini de izleyebilirsiniz..





Nelly Furtado - Mano Al Aire (Türkçe Çeviri)


You, who loses control
Sen, yüksek sesle konuşup
by speaking in a loud voice,
Kontrolünü kaybeden,
hurt my heart.
Kalbimi yaralıyorsun.
I, try to listen,
Ben, dinlemeyi dene,
but can't explain
Ama açıklayamıyorum
this strange feeling.
Bu garip duyguyu.

You don't want to understand me.
Beni anlamak istemiyorsun.
And you tell me to shut up by saying how
Ve bana sesimi kesmemi söylüyorsun
I shouldn't be surprised
Nasıl şaşırmamam gerektiğini söyleyerek
because that's the reality
Çünkü bu
of our love.
Aşkımızın gerçeği.

And I
Ve ben
Don't have weapons to confront you
Sana karşı gelecek silahlarım yok
I put my hands up, hands up in the air.
Ellerimi yukarı kaldırdım, ellerimi havaya kaldırdım.
I only care about loving you
Sadece seni sevmeyi umursuyorum
body and soul like it was yesterday

You, who lost control,
Sen, kontrolünü kaybeden,
allowed yourself to go
Güvensizlikten dolayı gitmek için
by the insecurity.
Kendine izin verdin.
I, who have seen you grow,
Ben, büyüyüşünü gören,
can only imagine
Sadece hayal edebilirim
that everything will change.
her şeyin değişebileceğini.

Today, even though everything's the same,
Bugün, her şey aynı olsa bile
you tell me to shut up by telling me
Egemenliğin sende olduğunu söyleyerek
that you have to dominate,
Bana susmamı söylüyorsun,
or it will be the end.
ya da bunun sonumuz olacağını.

And I can't do this.
Ve ben bunu yapamam.

Galatasaray - Atletico Madrid Özeti (25.02.2010)

Temsilcimiz Galatasaray Atletico Madrid karşısında 2-1 mağlub oldu.

Goller
Dakika 63 (Simao)
Dakika 66 (Keita)
Dakika 90 (Forlan)

Fenerbahce - Lille Maç Özeti (25.02.2010)

Fenerbahçe'nin Kadıköyde Fransız takımı Lille ile 1-1 berabere kaldığı maçın geniş özeti.

Sweet Sensation - If Wishes Came True (Türkçe Çeviri)



Sweet Sensation - If Wishes Came True (Türkçe Çeviri)

All alone silence fills my room
Yapayalnız sessizlik odamı dolduruyor
But in a memory
ama bir anımda
I hear you calling me
bana seslendiğini duyuyorum
Close my eyes and I'm there with you
gözlerimi kapatıyorum ve benimle oradasın
Like it was like yesterday
sanki dünmüş gibi
But then it fades away
ama sonra uzaklaşıyor


Take me back turn the hands of time
beni geri getir, ellerini
When you kissed me in the warm September rain (warm September rain)
beni ılık eylül yağmurunda öptüğün zamanın üzerinden çek (ılık eylül yağmuru)
Back before my heart was filled with pain
ondan önce kalbim acıyla doluydu
If only we could be in love that way again
keşke yine öyle aşık olabilseydik

If wishes came true
arzular gerçek olsaydı
Then all the dreams at night
gece gördüğüm tüm
of love were real
aşk rüyaları gerçek olurdu
I'd be holding you
seni engellerdim
If wishes came true
arzular gerçek olsadyı
Then I would
o zaman
be that someone always special in your heart
kalbinde hep özel olan işi olurdum
And we would still be lovers,
ve sevgililer olarak kalırdık
not apart
asla ayrılmayan
If wishes came true
arzular gerçek olsadyı

Now you're gone and I am on my own
şimdi sen yoksun ve ben yalnız başımayım
Feeling lost inside
kendi içimde kayıp gibiyim
Since you said goodbye
sen elveda dediğinden beri
In my dreams I can still feel your touch
düyalarımda hala senin dokunuşunu hissedebiliyorum
Lying next to me
karşımda uzanmış
Feeling ecstasy
coşkulu görünüyorsun

Take me back turn the hands of time
beni geri getir, ellerini
When you kissed me in the warm September rain (warm September rain)
beni ılık eylül yağmurunda öptüğün zamanın üzerinden çek (ılık eylül yağmuru)
Back before my heart was filled with pain
ondan önce kalbim acıyla doluydu
If only we could be in love that way again
keşke yine öyle aşık olabilseydik

If wishes came true
arzular gerçek olsaydı
Then all the dreams at night
gece gördüğüm tüm
of love were real
aşk rüyaları gerçek olurdu
I'd be holding you
seni engellerdim
If wishes came true
arzular gerçek olsadyı
Then I would
o zaman
be that someone always special in your heart
kalbinde hep özel olan işi olurdum
And we would still be lovers,
ve sevgililer olarak kalırdık
not apart
asla ayrılmayan
If wishes came true
arzular gerçek olsadyı

I love you madly
seni delice seviyorum
I need you badly
sana delice muhtacım
Give our love one more chance
aşkımıza bir şans daha tanı

Çeviri: http://mckahveci.blogspot.com/

Justin Bieber - Baby (Türkçe Çeviri)

Justin Bieber - Baby (Türkçe Çeviri)

You know you love me
Beni sevdiğini biliyorsun
I know you care
İlgilendiğini biliyorum
And I would never, not be there
Ben asla, orada olmazdım
You are my love
Aşkımsın
You are my heart
Kalbimsin
And we would never, ever, ever be apart
Ve biz asla, asla ayrılmazdık

Are we an item?
Biz bir parça mıyız?
Girl quit playin'
Oynamayı bırak kızım
We're just friends,
Sadece arkadaşız
What are you sayin'
Ne diyorsun?
Take another look right in my eyes
Tam gözlerime bir daha bak
My first love, touch my heart for the first time
İlk aşkım, kalbime ilk kez dokun

And I was like
Ve bebek gibiydim
Baby, baby, baby oohh
Bebeğim,bebeğim,bebeğim
Like baby, baby, baby noo
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim hayır
Like baby, baby, baby ooh
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim
Thought you'd always be mine, mine
Düşünceme göre her zaman benim,benim olmalıydın

Baby, baby, baby oohh
Bebeğim,bebeğim,bebeğim
Like baby, baby, baby noo
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim hayır
Like baby, baby, baby ooh
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim
Thought you'd always be mine, mine
Düşünceme göre her zaman benim,benim olmalıydın

For you, I would have done whatever
Senin için her ne olsa yapardım
And ya stick it with me when we're together
Ve biz beraberken sen işi bana yüklerdin
And I'm gonn' play it cool
Ve ben cool takılırdım
While I'm losin you
Seni kaybederken
I'll buy you anything
Sana her şeyi alırım
I'll buy you any ring
Sana her yüzüğü alırım
Cause I'm in pieces
Çünkü paramparçayım
Baby fix me
Beni düzelt bebeğim
Come see if you wake me from this bad dream
Gel bak beni bu kabustan uyandırabilirmisin
I'm goin down, down, down
Batıyorum, batıyorum, batıyorum,

And I was like
Ve bebek gibiydim
Baby, baby, baby oohh
Bebeğim,bebeğim,bebeğim
Like baby, baby, baby noo
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim hayır
Like baby, baby, baby ooh
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim
Thought you'd always be mine, mine
Düşünceme göre her zaman benim,benim olmalıydın

And I was like
Ve bebek gibiydim
Baby, baby, baby oohh
Bebeğim,bebeğim,bebeğim
Like baby, baby, baby noo
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim hayır
Like baby, baby, baby ooh
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim
Thought you'd always be mine, mine
Düşünceme göre her zaman benim,benim olmalıydın

You can give me all of your love
Tüm sevgini bana verebilirsin
Once a time it wont be enough
Bir seferde yetmez
Nobody told me this day would come
Bana kimse bu günün geleceğini söylemedi
Now I'm all gone
Şimdi tamamen bittim
You can give me all of your love
Tüm sevgini bana verebilirsin
Once a time it wont be enough
Bir seferde yetmez
Nobody told me this day would come
Bana kimse bu günün geleceğini söylemedi

And I was like
Ve bebek gibiydim
Baby, baby, baby oohh
Bebeğim,bebeğim,bebeğim
Like baby, baby, baby noo
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim hayır
Like baby, baby, baby ooh
Bebeğim gibi,bebeğim,bebeğim
Thought you'd always be mine, mine
Düşünceme göre her zaman benim,benim olmalıydın

Yeahh, yeah, yeah
Evet, evet, evet
Yeahh, yeah, yeah
Evet, evet, evet
Yeahh, yeah, yeah
Evet, evet, evet
Yeahh, yeah, yeah
Evet, evet, evet
Yeahh, yeah, yeah
Evet, evet, evet
Now I'm all gone, gone, gone, gone
Şimdi tamamen bittim, bittim, bittim, bittim
I'm gonee
Ben bittim

Justin Bieber'in Tüm Şarkılarının Çevirileri için Buraya Tıklayın

Hepsine burdan da ulaşabilirsiniz: Justin Bieber - Türkçe Şarkı Sözleri


Justin Bieber - Baby Klip İzle / Dinle

Sırların Cebri - Fernando Pessoa


Nisana Yayınlarından, 1995 yılında Işık Erdügen'in çevirisiyle çıkan 38 sayfalık bir şiir kitabı. Bu kitabı cazip hale getiren sebeplerin başında şu var; Fernando Pessoa'nın farklı kimlikleriyle yazdığı şiirler bu kitapta mevcut. Peki hangileri onlar; Alvaro de Campos, Ricardo Reis, Alberto caeiro ve Fernando Pessoa.

Fernando Pessoa'yı tanımayanlar için şöyle söyleyeyim. Portekiz edebiyatı denilince akla ilk gelen isimdir. 1888 yılında doğup 1935 yılında vefat etmiştir. Yaşadığı dönemde çok az eseri basılmıştı ancak öldüğü zaman geride bir sandık dolusu yazı ve şiir bıraktı.

Real Madrid v Villareal, Primera Division, February 21, 2010

Real Madrid v Villareal, Primera Division, February 21, 2010

maç bitti yayın kaldırıldı

Dido - Quiet Times (Türkçe Çeviri)




Dido - Quiet Times (Türkçe Çeviri)

Ask me where i go tonight i go back to today last year.
Bu gece nereye gittiğimi sor, geçen yıl bugüne geri gittim.
Me and you had to make each other happier, now theres hope with everything.
Sen ve ben birbirimizi mutlu ediyorduk, şimdi her şeyle beraber umut var.

Its hard enough to feel the world as it is and hold on anything.
Dünyayı olduğu gibi hissetmek yeterince zor ve hiçbir şeye tutunmuyor.
Without these quiet times you've brought round here.
Buraya getirildiğin bu sessiz zamanlar dışında.

Im Gonna have to run away, im sure that i belong some other place.
Gitmeliyim, başka bir yere ait olduğuma eminim.
I've seen another side of all i've seen it keeps me wondering where my family is.
Tüm gördüklerimin diğer yüzünü gördüm, bu ailemin nerede olduğu hakkında beni endişelendiriyor.

Its hard enough to see the world as it is, and hold on anything.
Dünyayı olduğu gibi hissetmek yeterince zor ve hiçbir şeye tutunmuyor.
Without these quiet times coming round here.
Buraya yaklaşan bu sessiz zamanlar dışında.

Now i miss you...
Şimdi seni özlüyorum…
Now i want you...
Şimdi seni istiyorum…
But i can't have you...
Ama sana sahip olamıyorum…
Even when your here...
Her neredeysen…

Suppose i have to take you with me, broken mind i'd rather leave you here.
Galiba seni yanımda götürmeliyim, kırık akıllı seni buraya bırakmayı tercih ederdim.
To forget everything you've seen and known erase every idea.
Gördüğün her şeyi ve bildiğin her fikri unutman için.

And you walk up in the street, and hold my hand and smile.
Ve caddede yaklaşıyorsun, ve elimi tutup gülümsüyorsun
Well i won't be taken in, cus i know how it turns out.
Ama alınmıyorum, çünkü nasıl sonuçlandığını biliyorum
And it takes me back to these quiet times coming round here.
Ve bu beni buraya yaklaşan sessiz zamanlara geri götürüyor.

Now i miss you...
Şimdi seni özlüyorum…
Now i want you...
Şimdi seni istiyorum…
Your not coming back...
Geri dönmeyeceksin…
And i need you...
Ve sana ihtiyacım var…
But i can't have you...
Ama sana sahip olamıyorum…
Even when your here...
Her neredeysen…

Now i miss you...
Şimdi seni özlüyorum…
Now i want you...
Şimdi seni istiyorum…
Your not coming back...
Geri dönmeyeceksin…
And i need you...
Ve sana ihtiyacım var…
But i can't have you...
Ama sana sahip olamıyorum…
Even when your here...
Her neredeysen…

Çeviri: http://mckahveci.blogspot.com/

Blogger İçin Facebook'ta Paylaş Butonu




Blogumuzaki yazıları facebook'ta paylaşmak için kullanışlı bir buton. Eklemek çok basit. 


Yerleşim> HTML'yi Düzenleye Geliyoruz ' e tıklıyoruz

<b:if cond='data:top.showAuthor'> 


Bu kodu aratıp hemen altına aşağıdaki kodları yerleştiriyoruz.

<a name="fb_share" type="button_count" href="http://www.facebook.com/sharer.php">Share</a><script src="http://static.ak.fbcdn.net/connect.php/js/FB.Share" type="text/javascript"></script>


Güle güle kullanın :)

Chumbawamba - Tubthumping (Türkçe Çeviri)




Chumbawamba - Tubthumping (Türkçe Çeviri)


(The truth is, I thought it mattered)
Gerçek şu, onu mesele yaptım)
(I thought that music mattered.)
(O müziği önemli sandım)
(But does it? Bollocks! Not compared to how people matter)
(Ama öyle mi? Zırvalar! İnsanların nasıl sıkıntı yaptığını karşılatırmamış)

(We'll be singing, when we're winning, we'll be singing)
(şarkı söylüyor olacağız, kazanırken, şarkı söylüyor olacağız)

I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın

(Pissing the night away, pissing the night away)
(Geceyi sallıyor, Geceyi sallıyor)
He drinks a Whiskey drink, he drinks a Vodka drink
Bir viski içkisi içiyor, bir viski içkisi içiyor,
He drinks a Lager drink, he drinks a Cider drink
Bir lager içkisi içiyor, bir Cider içkisi içiyor,
He sings the songs that remind him of the good times
Ona iyi günlerini hatırlatan şarkıyı söylüyor
He sings the songs that remind him of the better times
Ona daha iyi günlerini hatırlatan şarkıyı söylüyor
(Oh Danny Boy, Danny Boy, Danny Boy)

I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın

(Pissing the night away, pissing the night away)
He drinks a Whiskey drink, he drinks a Vodka drink
He drinks a Lager drink, he drinks a Cider drink
He sings the songs that remind him of the good times
He sings the songs that remind him of the better times
(Don't cry for me, next door neighbour)

I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın
I get knocked down, but I get up again
Yere serildim, ama tekrar kalktım
You nay ever gonna keep me down
Beni asla yerde tutamayacaksın

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again
Ama tekrar ayağa kalktım
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)


I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again
Ama tekrar ayağa kalktım
You nay ever gonna keep me down (ooh)
Beni asla yerde tutamayacaksın (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again
Ama tekrar ayağa kalktım
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again
Ama tekrar ayağa kalktım
You nay ever gonna keep me down (ooh)
Beni asla yerde tutamayacaksın (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again
Ama tekrar ayağa kalktım
You nay ever gonna keep me down (ooh)
Beni asla yerde tutamayacaksın (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again
Ama tekrar ayağa kalktım
You nay ever gonna keep me down (ooh)
Beni asla yerde tutamayacaksın (ooh)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)

I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (when we're winning)
Beni asla yerde tutamayacaksın (biz kazanırken)


I get knocked down, (we'll be singing)
Yere serildim (şarkı söylüyor olacağız)
but I get up again (pissing the night away)
Ama tekrar ayağa kalktım (geceyi sallıyor)
You nay ever gonna keep me down (ooh)
Beni asla yerde tutamayacaksın (ooh)