MACKLEMORE - HIND'S HALL 2 Türkçe Çeviri (feat. Anees, MC Abdul, Amer Zahr).

Hayatımızda özgür olacağız  

Bir gün ışık parladığında özgür olacağız  

Hayatımızda özgür olacağız  

Ve bizi gömebilirler  

Ama tohum olduğumuzu görecekler  

Oo-ohhh, Oo-ohhh  

Oo-ohhh (Daha yüksek), Oo-ohhh  

Bizi gömebilirler  

Ama tohum olduğumuzu görecekler


Filistin özgür olsun diyorum çünkü yaşadığımız her katliamı biliyorum  

Nakba, Sabra, Şatilla, Refah  

Halkım mücadelelerinde milyonlarca kez öldü  

Ta ki dalgalardan yükselene kadar  

Enkaz arasından yükselen bir gül gibi  

Bir mültecinin gözlerinde bizzat Tanrı'yı görüyorum  

Kuşatma altında bir hayat yaşamaktansa şehit olmayı tercih eden  

Eğer nehirden denize diyemiyorsam  

O zaman Ren Nehri'nden denize Filistin özgür olacak  

Yine de, bizi sarsamayacaklarını biliyorlar  

Milyar dolarlık bir kılıç boynuna  

Ölüm bizi kıramaz  

Her Filistinli mültecinin elinde bir anahtar var  

Bir gün geri döneceğiz  

Ne kadar uzun sürerse sürsün


Hayatımızda özgür olacağız  

Bir gün ışık parladığında özgür olacağız  

Hayatımızda özgür olacağız  

Ve bizi gömebilirler  

Ama tohum olduğumuzu görecekler  

Oo-ohhh, Oo-ohhh  

Oo-ohhh (Daha yüksek), Oo-ohhh  

Bizi gömebilirler  

Ama tohum olduğumuzu görecekler


(Mm, evet)  

Katliamlar gördüm, hayatta olduğum için minnettarım  

Bir soykırımdan kurtulunca hayatı daha çok takdir edersin  

Gözlerime bak ve ne gördüğünü söyle  

Ağlayacak gözyaşım kalmadı, Filistin özgür olana kadar rap yapıyorum  

Varlığımızı istemeyen bir sistemle sorunum var  

Bu şehri yaşam koşulları olmayan bir hapishaneye çeviriyor  

Annem arıyor, biraz korktuğunu söylüyor  

Bombaların düştüğünü duyuyorum, havada ölüm kokusu var  

Amcam çocuklarını kaybetti, kuzenlerimi kaybettim  

Gözyaşları onların mezarlarını suluyor, onlara hâlâ sevdiğini bildirmek için  

Okullarımız zengin ve fakir için barınak haline geldi  

Sadece barış için dua ediyorum  

Konuştuğumda, savaş istemiyorum  

Vücutlar etrafta yatıyor, bu şaka değil  

Halkıma umut veriyorum çünkü buradan çıkan ilk kişi benim  

Sadece bu yolu yürüyorum, bu Tanrı'nın planı  

Ellerimle dokunduğum enkazla hayallerimi inşa ediyorum


Hayatımızda özgür olacağız  

Bir gün ışık parladığında özgür olacağız  

Hayatımızda özgür olacağız  

Ve bizi gömebilirler  

Ama tohum olduğumuzu görecekler  

Nehirden denize  

Filistin özgür olacak (Daha yüksek)  

Nehirden denize  

Filistin özgür olacak (Daha yüksek)


Artık dünyayı uyandırdılar  

Beyaz Saray’da kime hizmet ettiğinizi biliyoruz  

Gazze'deki çocuklara sözüm şu an  

Sen benim çocuğummuşsun gibi senin hayatın için mücadele edeceğim  

Direniş varsa uzun yaşasın direniş  

Çocukları öldüren sizlerden bıktık  

Bir süre politik doğruculuk yaptım, bir köprü olmaya çalışıyordum  

Ama Siyonistlere yalvararak özgürlük asla gelmez  

Dünya “Filistin özgür olsun” diye haykırıyor  

Sömürgeciliği nasıl yaptığınızı biliyoruz  

Kaç umursamaz olduğumuza şaşırabilirsiniz  

O her şeye gücü yeten dolar işaretinin gücünü aldığınızda  

Sistemin cazibesi umurumuzda değil, mağazaları boykot edeceğiz  

Kapitalizm bizi öldürüyor, bu karşılayabileceğimiz bir şey değil  

Bizi savaşa teşvik etmeleri için birbirimizden nefret etmemizi istiyorlar  

Camiye ve onlarla arkadaş olmaktan korkuyorlar  

Hey Kamala, dinliyor musun bilmiyorum  

Ama silah ve para göndermeyi bırakın, Michigan’ı kazanamıyorsunuz  

Biz kararlıyız ve asla pozisyon değiştirmiyoruz  

Çünkü tüm dünya Filistinli oldu  

Gazze'de öldürülen çocukları görüyorum ve kendi bebeklerimi görüyorum  

Hayat, yaptığımız bombalarla ellerinden alınıyor  

Kongre ne zaman bir Filistinlinin hayatının bir İsraillininki kadar değerli olduğunu kabul edecek?  

Dünyaya sahip değiliz, sahip değiliz  

Toprağa çizilen bazı çizgiler yüzünden birbirimizi öldürüyoruz  

Aynı kanı taşıyoruz, aynı acıyı hissediyoruz  

Filistinli bir hayat, aynı değere sahip mi?  

Bize ne oldu?  

Bize ne oldu?


Hayatımızda özgür olacağız  

Bir gün ışık parladığında özgür olacağız  

Hayatımızda özgür olacağız  

Ve bizi gömebilirler  

Ama tohum olduğumuzu görecekler  

Nehirden denize  

Filistin özgür olacak (Daha yüksek)  

Nehirden denize  

Filistin özgür olacak (Daha yüksek)

Charlie Puth – Hero (Türkçe Çeviri) Şarkı Sözleri

Uğramak ve havalı oynamak istiyorum

Odanda bu kadar insan varken konuşmak zor.

Göz göze gelmeye ve sana ipuçları vermeye çalışıyorum.

Gelip beni havuz kenarında takip edebilirsin (Evet, evet)


Kan basıncım yükseliyor

Sahte olduğunu söylediğimde

Ve kötü olmak istemiyorum.

Ama onun yerine susmayacağım.

Senin gerçekte kim olduğunu biliyorum.

Ve senin sözde “arkadaşının”, tırnak işaretleri

Olay çıkarmak istemiyorum.

Sözümü kesti ve o zaman dedi ki


“Bir kahramana ihtiyacım yok, kurtarılmak istemiyorum”

Ama dedim ki, “Her gece ve gündüz burada olacağım.”

Bir kahramana ihtiyacım yok, ama kalmama izin verirsen

Oh, hala her gece ve gündüz burada olabilirim


Duygularını saklıyorsun (Duygularını saklıyorsun)

İlaç veriyorsun (İlaç veriyorsun)

İkimizi de uyutmayacak şeyler yapıyorsun.

Beni kötü adam yap 

Yardımcı olduğunu biliyorum.

Ama ben herkes gibi koşmayacağım (Hayır, hayır, evet)


Kan basıncım yükseliyor

Sahte olduğun için seni aradığımda

Ve kötü olmak istemiyorum.

Ama onun yerine susmayacağım.

Gerçekte kim olduğunu biliyorum (Gerçekten)

Ve senin sözde “arkadaşının”, tırnak işaretleri

Olay çıkarmak istemiyorum.

Sözümü kesti ve o zaman dedi ki


“Bir kahramana ihtiyacım yok, kurtarılmak istemiyorum”

Ama dedim ki, “Her gece ve gündüz burada olacağım.”

Oh, bir kahramana ihtiyacım yok ama kalmama izin verirsen (Kalmama izin verirsen)

Oh, hala her gece ve gündüz burada olabilirim


Oh (Bir kahramana ihtiyacım yok)

Oh (Oh, “Burada olacağım” dedim)

Oh


Seni sevmek kolay değil

Ama bunu asla durdurmayacağım.

O gece kafamı kaybettiğimi biliyorum

Ve cebimden para çıkıyordu

Kavga çıkarmaya çalışmıyordum.

Ya da hayatınızı nasıl yaşayacağınızı

Önemsediğimi bilmelisin.

Ve dedi ki


“Bir kahramana ihtiyacım yok, kurtarılmak istemiyorum” 

Ama dedim ki, “Her gece ve gündüz burada olacağım” (Oh)

Oh, bir kahramana ihtiyacım yok ama kalmama izin verirsen (Kalmama izin verirsen)

Oh, hala her gece ve gündüz burada olabilirim


Oh (Bir kahramana ihtiyacım yok, kurtarılmak istemiyorum)

Oh (Ama ben “burada olacağım” dedim)

Her gece ve gündüz, oh


Bir kahramana ihtiyacım yok ama kalmama izin verirsen

Oh, hala her gece ve gündüz burada olabilirim, oh

Billie Eilish – CHIHIRO (Türkçe Çeviri) Şarkı Sözleri

 VERSE 1

Aşkımı almak için

Geri döndüğümde

Ne söyleyeceğimi biliyor muyum?

Adımı unutmayacağını söylemiştin.

Bugün değil, yarın değil

Biraz garip

Üzüntü hissetmek

Bozukluğum var (Evet) Ödünç alabilirsin (Ödünç)

Geri döndüğümde

Ne söyleyeceğimi biliyor muyum?

Bugün değil, belki yarın


KORO

Kapıyı aç, kapıyı açabilir misin?

Daha fazla dayanamayacağını söylediğini biliyorum.

Bana savaş olduğunu söylemiştin, bana neler olacağını göstereceğini söylemiştin.

Umarım kesin değildir, kapıyı açabilir misiniz?


REFRAIN

Aldın mı

Aşkım uzakta

Benden mi? Benden.

Ben


VERSE 2

Kafamı çevirdiğimde tezgahta oturduğunu gördüm.

(Yol, yol, yol, yol, yol)

Döndüğünü gördüm, ama yüzün değildi.

(Yüz, yüz, yüz, yüz, yüz)

Şimdi yalnız kalmaya ihtiyacım olduğunu söyledi, ben bir brak alıyorum

(Ara, ara, ara, ara, ara)

Nasıl oldu da ben döndüğümde sen gitmiştin?

(Gitmiş, gitmiş, gitmiş...)


KÖPRÜ

Bilmiyorum, bilmiyorum.

Neden aradım

Seni hiç tanımıyorum.

Seni tanımıyorum, hayır, tanımıyorum.

Bilmiyorum, bilmiyorum.

Düşündüğüm şey

Seni hiç tanımıyorum.

Seni tanımıyorum.


REFRAIN

Aldın mı

Aşkım uzakta

Benden mi? Benden.


INTERLUDE

İşte o zaman beni buldun.


VERSE 3

Bahçede bekliyordum.

Düşünüyor musun, pardon?

Ama bir parçam seni tanıyor

Siz de böyle hissediyor musunuz?


KORO ÖNCESİ

Bana ciddi olduğunu söylediğinde

Ciddi miydin? Mm

Bana sadece merak ettiklerini söylediler.

Şimdi ciddi mi oldu? Mm


KORO

Kapıyı aç, kapıyı açabilir misin?

Daha fazla dayanamayacağını söylediğini biliyorum.

Bana savaş olduğunu söylemiştin, bana neler olacağını göstereceğini söylemiştin.

Umarım kesin değildir, kapıyı açabilir misiniz?


POST-CHORUS

Ellerimi kucağımda gezdiriyorum

Ve sen bana her şeyin bir tuzak olduğunu söylüyorsun.

Ve geri dönüp dönemeyeceğini bilmiyorsun.

“Hayır, öyle söyleme” dedim.


OUTRO

(Ellerimi kucağımda gezdirerek)

(Ve sen bana bunların hepsinin bir tuzak olduğunu söylüyorsun)

(Ve geri dönüp dönemeyeceğinizi bilmiyorsunuz)

(Ben de “Hayır, öyle söyleme” dedim)

(Ellerimi kucağımda gezdirerek)

(Ve sen bana bunların hepsinin bir tuzak olduğunu söylüyorsun)

(Ve geri dönüp dönemeyeceğinizi bilmiyorsunuz)

(Öyle söyleme)

Billie Eilish - LUNCH (Türkçe Çeviri) Şarkı Sözleri

 O kızı öğle yemeği niyetine yiyebilirim.

Evet, dilimde dans ediyor

Tadı o olabilirmiş gibi geliyor.

Ve asla doyamadım

Ona bir sürü şey alabilirim.

Bu bir özlem, aşk değil.

“Oraya vardığında beni ara.”

Dedi ki, “Sana nadir bir şey aldım

Ve onu 'Claire'in altında bıraktım.”

Şimdi merdivenlerden yukarı geliyor

Bu yüzden bir sandalye çekiyorum

Ve saçımı topluyorum


[Verse 1]

Bebeğim, sanırım sen benim için yaratılmışsın.

Biri tarifi yazsın.

Aşırı yememek için çok uğraşıyorum.

Çok tatlısın.

İstediğin gibi senin için duş alacağım.

Bezler sizin için tezgahta, deneyin

Eğer izin verirseniz, onları çıkarmanıza yardım edeceğim.

Huh


[Koro]

O kızı öğle yemeği niyetine yiyebilirim.

Evet, dilimde dans ediyor

Tadı o olabilirmiş gibi geliyor.

Ve asla doyamadım

Ona bir sürü şey alabilirim.

Bu bir özlem, aşk değil.


[Post-Chorus]

Oh, sadece onu çıkarmak istiyorum, oh

Oh

Oh, oh

Oh

Sia & Labrinth - Incredible(Türkçe Çeviri) Şarkı Sözleri

Hey, biliyorsun dünya zorlaşıyor

Söyle ve seni kaldırayım

Evet, biliyorum dünya zorlaşıyor

Söyle ve seni kaldırayım


Bana tüm zehrini ver, evet, bu boku seviyorum

Bana iyi ver, hasta olmayacağımı biliyorsun

Bana tüm zehrini ver, bağışıklığım var.

Buna karşı bağışıklığım var.

Bana tüm zehrini ver, evet, bu boku seviyorum

Bana iyi ver, hasta olmayacağımı biliyorsun

Bana tüm zehrini ver, bağışıklığım var.

Buna karşı bağışıklığım var (Huh)


Ben inanılmazım, inanılmaz, inanılmaz, hey

Ben inanılmazım, inanılmaz, inanılmaz, hey

Ben inanılmazım, inanılmaz, inanılmaz, hey

Ben inanılmazım, inanılmaz, in-

İnanılmaz

İnanılmaz, oh

İnanılmaz, oh evet

İnanılmaz, oh


Hey, biliyorsun dünya zorlaşıyor

Söyle ve seni kaldırayım

Evet, biliyorsun dünya zorlaşıyor

Söyle ve seni kaldırayım, evet


Bana tüm zehrini ver, evet, bu boku seviyorum

Ver onu bana kadın, hayır, hastalanmayacağım.

Bana tüm zehrini ver, bağışıklığım var.

Bağışıklığım var, ayy

Bana tüm zehrini ver, evet, bu boku seviyorum

Ver onu bana kadın, hayır, hastalanmayacağım.

Bana tüm zehrini ver, bağışıklığım var.

Bağışıklığım var, ayy


Ben inanılmazım, inanılmaz, inanılmaz, oh

Ben inanılmazım, inanılmaz, inanılmaz, oh

Ben inanılmazım, inanılmaz, inanılmaz, hey

Ben inanılmazım, inanılmaz, in-

İnanılmaz

İnanılmaz, oh

İnanılmaz

İnanılmaz, oh


İnanılmaz

İnanılmaz

İnanılmaz

İnanılmaz

Ben inanılmazım.

Sia - Towards The Sun (Türkçe Çeviri) Şarkı Sözleri

 Uyuyamıyorum, yemek yiyemiyorum

Lanet stres

Eski beni göremiyorum

Ne karmaşa ama


Yere düştüm, evet, düşüyorum

Yere düştüm, düşeceğimi sandım

Evet, yere düştüm, sanırım düşüyorum.

Yere düştüm, düşeceğimi sandım


Sonra aniden esintiyi hissederim

İçimde kaldı, şimdi olabilir

Yeni biri, işte geliyorum

Güneşe doğru, güneşe doğru

Güneşe doğru


Geri çekil, aşkı hissediyorum

Ve bu en iyisi

Bulutlar geçer, daha azı değil

Mutluluktan


Yere düştüm, evet, düşüyorum

Yere düştüm, düşeceğimi sandım

Evet, yere düştüm, sanırım düşüyorum.

Yere düştüm, düşeceğimi sandım


Sonra aniden esintiyi hissederim

İçimde kaldı, şimdi olabilir

Yeni biri, işte geliyorum

Güneşe doğru, güneşe doğru

Güneşe doğru

Yeni biri, işte geliyorum

Güneşe doğru, güneşe doğru

Güneşe doğru

David Kushner – Daylight (Türkçe Çeviri) Şarkı Sözleri

 Kendime oraya gitmeyeceğimi söylüyorum.

Oh, ama biliyorum ki umursamayacağım

Döktüğüm tüm kanı temizlemeye çalışıyorum

Bu şehvet ikimizin de paylaştığı bir yük.

İki günahkar tek bir duayla kefaret ödeyemez

Ruhlarımız birbirine bağlı, gururumuz ve suçluluğumuzla iç içe geçmiş

Uzakta karanlık var

Yaşadığım yoldan

Ama buna karşı koyamayacağımı biliyorum.

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Sen ve ben aynı asmanın zehrini içiyoruz.

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Tüm günahlarımızı gün ışığından saklamak

Gün ışığından, gün ışığından kaçıyorum

Gün ışığından, gün ışığından kaçıyorum

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Kendime bunun son kez olduğunu söylüyorum

Bulabileceğiniz herhangi bir merhameti bağışlayabilir misiniz?

Ya yine dizlerimin üstüne çökersem?

Derinlerde, çok derinlerde, Tanrım, deniyorum

Işığını takip etmeye çalış, ama gece vakti.

Lütfen, beni sonunda bırakma

Uzakta karanlık var

Affedilmek için yalvarıyorum (ooh)

Ama buna direnebileceğimi biliyorum.

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Sen ve ben aynı asmanın zehrini içiyoruz.

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Tüm günahlarımızı gün ışığından saklamak

Gün ışığından, gün ışığından kaçıyorum

Gün ışığından, gün ışığından kaçıyorum

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Sen ve ben aynı asmanın zehrini içiyoruz.

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Tüm günahlarımızı gün ışığından saklamak

Gün ışığından, gün ışığından kaçıyorum

Gün ışığından, gün ışığından kaçıyorum

Aynı anda hem seviyorum hem de nefret ediyorum.

Ella Baila Sola - Eslabon Armado & Peso Pluma (Türkçe Çeviri) Şarkı Sözleri

Compa, şu esmer hakkında ne düşünüyorsun?

Tek başına dans eden. Onu kendim için seviyorum.

Bella, ateşli olduğunu biliyor.

Ben iyi bir kızım, ben iyi bir kızım, ben iyi bir kızım

Yanına gittim ve ona bir fiil attım.

İçkilerimizi amasız içtik, sadece baştan çıkardık.

Ona söyledim.

“Aileni fethedeceğim, birkaç gün içinde benim olacaksın.

Bana dedi ki

Ben deliyim ama o seviyor.

Hiçbir vato benim gibi davranmaz.

Ve işte gidiyorsun, mija

Ve tüm çift P'ler, adamım

İşte böyle, compa Pedro

Puro Eslabón Armado

Pa' las plebitas

Cha-chau!

Ben varo'su olan bir vato değilim

Ama yürekten söylüyorum, senin için her şeyi yaparım.

Tutacak bir eli olan bir adamım

Arkadaşım yanından geçen kişinin ben olduğuma bile inanmadı.

Vücudu

Yemin ederim o kadar mükemmeldi ki

Küçük beli bir model gibi

Gözleri

Başından beri ona aşıktım.

O benden hoşlanıyor, ben de ondan.