Alicia Keys - Doesn’t Mean Anything (Türkçe Çeviri)
Used to dream of being a millionaire, without a care
Bir milyoner olmanın hayalini kurardum, tasasız
But if I’m seeing my dreams, and you aren’t there
But if I’m seeing my dreams, and you aren’t there
Ama eğer ben kendi düşlerimi kuruyorsam, ve sen orada yoksan
’cause it’s over
’cause it’s over
bitmiştir
that just wont be fair
that just wont be fair
bu çok adil olmayacak
darling,
darling,
sevgilim
rather be a poor woman living on the street,
rather be a poor woman living on the street,
sokakta yaşayan fakir bir kadın olmayı tercih ederdim
no food to eat,
no food to eat,
yiyecek yemeği olmayan
cause i don't want no body if i have to cry.
cause i don't want no body if i have to cry.
Çünkü ağlamak zorundaysam kimseyi istemem
cause it's over
cause it's over
Çünkü bitti
when you said goodbye!
sen elveda dediğinde!
when you said goodbye!
sen elveda dediğinde!
all at once...
her şey bir seferde oldu…
i had it all
i had it all
her şeye sahiptim
but
ama
it doesn’t mean anything
it doesn’t mean anything
hiçbir şey ifade etmiyor
now that you’re gone
now that you’re gone
şimdi senin gidişin
from above seems i had it all
from above seems i had it all
üzerinden bakınca her şeyi yaptım gibi görünüyor
but it doesn’t mean anything
ama hiçbir şey ifade etmiyor
since you’re gone
sen gittiğinden beri
but it doesn’t mean anything
ama hiçbir şey ifade etmiyor
since you’re gone
sen gittiğinden beri
now i see myself through different eyes,
şimdi kendimi başka gözlerle görüyorum
it's no surprise!
it's no surprise!
Bu sürpriz değil
being alone will make you realize
being alone will make you realize
Yalnız kalmak, farkına varmanı sağlayacaktır
when it's over!
when it's over!
Bittiği zaman
all in love is fair I shoulda been there, I shoulda been there, I shoulda shoulda.
Herşey aşkın adaletidir, orada olmalıyım,orada olmalıyım,orada olmalıyım
all at once...
all in love is fair I shoulda been there, I shoulda been there, I shoulda shoulda.
Herşey aşkın adaletidir, orada olmalıyım,orada olmalıyım,orada olmalıyım
all at once...
her şey bir seferde oldu…
i had it all
i had it all
her şeye sahiptim
but
ama
it doesn’t mean anything
it doesn’t mean anything
hiçbir şey ifade etmiyor
now that you’re gone
now that you’re gone
şimdi senin gidişin
from above seems i had it all
from above seems i had it all
üzerinden bakınca her şeyi yaptım gibi görünüyor
but it doesn’t mean anything
ama hiçbir şey ifade etmiyor
since you’re gone
sen gittiğinden beri
but it doesn’t mean anything
ama hiçbir şey ifade etmiyor
since you’re gone
sen gittiğinden beri
I know I pushed you away
Biliyorum seni ben uzaklaştırdım
What can I do that would save our love
What can I do that would save our love
Aşkımızı kurtarmak için yaptım
Take these material things
Take these material things
Bu eşyaları al
They don’t mean nothing
They don’t mean nothing
Hiçbir şey ifade etmiyorlar
Its you that I want
Its you that I want
İstediğim sensin
all at once...
her şey bir seferde oldu…
i had it all
i had it all
her şeye sahiptim
but
ama
it doesn’t mean anything
it doesn’t mean anything
hiçbir şey ifade etmiyor
now that you’re gone
now that you’re gone
şimdi senin gidişin
from above seems i had it all
from above seems i had it all
üzerinden bakınca her şeyi yaptım gibi görünüyor
but it doesn’t mean anything
ama hiçbir şey ifade etmiyor
since you’re gone
sen gittiğinden beri
but it doesn’t mean anything
ama hiçbir şey ifade etmiyor
since you’re gone
sen gittiğinden beri
Çeviri: http://mckahveci.blogspot.com/
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder