Portekizce ve İngilizce'deki Benzerlikler (2) (Söz Dizimi ve Soru Cümleleri)

Benzerliklere Söz Dizimi ve Soru Kalıpları ile devam ediyoruz.

Söz Dizimi
Söz dizimi çoğu zaman İngilizce ile aynıdır. Bazı kelimelerin de aynı olmasıyla beraber minimum gramer bilgisi ile cümlelerin anlamını kavrayabiliriz. Hemen örnek verelim:

Lisboa é a capital de Portugal.
Lisbon is the capital of Portugal.


Os turistas geralmente visitam os pontos de interesse.
The tourists generally visit the points of interest.


Gördüğünüz gibi örneklerdeki söz dizimleri tamamen aynı. Ve Portekizce bilmesek bile cümleyi anlamakta hiç zorluk çekmeyiz.

Soru Cümleleri


Basit ifadeleri soru kalıplarına çevirmek için üç farklı yol kullanılır. Bu arada şunu belirtelim
1) Portekizce’de soru sorarken bizdeki gibi cümle sonuna –mi –mu getirmek ve ya İngilizce’deki gibi cümlenin başında do/did/why gibi yardımcı fiillerden faydalanılmaz. Cümle olduğu gibidir sadece cümleyi soru sorar gibi okuruz. Örneğin:

“Seu pai fala ingles” cümlesinin anlamı “Baban İngilizce konuşur”dur. Cümleyi okurken sona doğru sesinizin tonunu artırırsanız; soru cümlesi olur. Şöyle;

Seu pai fala ingles ? (Baban İngilizce konuşur mu?)
Your father speaks English ?


Gördüğünüz gibi cümlenin sonuna sadece soru işareti getirerek soru cümlesi yaptık. Başka bir örnek daha;
Ela é americana. (O Amerikalıdır)
Ela é americana ? (O Amerikalı mı?)
She is American ?

2) Fiili öznenin önüne koymak

Fala seu pai ingles ? (Baban İngilizce konuşur mu?)
[Speaks your father English?] üsteki kelime dizimine göre yerleştirirsek böyle bir sonuç alırız.
Does your father speak English? (Böyle bir anlam kazanır)

3) İngilizce’deki "isn't it?", "don't you?", "aren't you?" gibi kalıpların Portekizce’deki karşılıkları şöyledir:
não? [değil mi?]; não é? [değil mi?]; não é verdade? [öyle değil mi?]; não é assim? [öyle değil mi?].

Örneklerle pekiştirelim;

Sua mãe fala francês, não é verdade? (Annen Fransızca bilir, öyle değil mi?)
Your mother speaks French, doesn't she?

Ele estava lá, não é assim? (O, oradaydı, öyle değil mi?)
He was there, wasn't he?

7 yorum:

  1. Merhaba,
    Sadece kaynak paylaşımı mı yapıyorsunuz yoksa kendi bilginiz mi ?

    YanıtlaSil
  2. Burda sadece çeviri yaptıklarımı paylaşıyorum, kaynak isterseniz mail atabilirim.

    YanıtlaSil
  3. eger mail olarak bana atarsan cok iyi olur yaa :)

    YanıtlaSil
  4. Bu yorum bir blog yöneticisi tarafından silindi.

    YanıtlaSil
  5. merhaba taner, maili yolladım. mail adresin göründüğü için üsteki mesajını sildim, spam maillerle uğraşmak istemezsin herhalde :)

    YanıtlaSil
  6. merhabalar.. rica etsem bana da kaynak gönderebilir misiniz ?

    YanıtlaSil
  7. merhabalar.. rica etsem bana da kaynak yollayabilir misiniz ?

    YanıtlaSil