Loreena McKennitt – Lullaby (Türkçe Çeviri)


Loreena McKennitt – Lullaby (Türkçe Çeviri)

O for a voice like thunder, and a tongue
O gök gürültüsü gibi bir ses için, ve savaşın dar geçidini
To drown the throat of war! - When the senses
Boğan bir dil! Duygular sarsıldığında,
Are shaken, and the soul is driven to madness
Ve ruhu çıldırdığında
Who can stand? When the souls of the oppressed
Kim dayanabilir? Ezilenlerin ruhları çıldırdığında

Fight in the troubled air that rages, who can stand?
Köpüren belalı havada savaşmaya, Kim dayanabilir?
When the whirlwind of fury comes from the
Tanrının katından Hiddetin kasırgası geldiğinde
Throne of God, when the frowns of his countenance
Hiddetle bakan çehresi
Drive the nations together, who can stand?
Ulusları birbirine düşürdüğünde, kim dayanabilir?

When Sin claps his broad wings over the battle,
Günahlar geniş kanatlarını savaşın üzerinde çırptığında,
And sails rejoicing in the flood of Death;
Ve Ölümün sevinçli selini seyrettiğinde;
When souls are torn to everlasting fire,
Ruhlar sonu gelmeyen ateş için yırtıldığında,
And fiends of Hell rejoice upon the stain.
Ve Cehennemin arkadaşları karanın üzerinde sevindiğinde.

O who can stand? O who hath caused this?
Kim dayanabilir? Buna kim sebep oldu?
O who can answer at the throne of God?
Tanrının tahtında kim cevap verebilir?
The Kings and Nobles of the Land have done it!
Krallar ve toprakların soyluları yaptı!
Hear it not, Heaven, thy Ministers have done it!
Duymadın, Tanrım, eski elçiler yaptı!

4 yorum:

  1. çok kötü bir çeviri. Yine ortalamanın üzerinde ama şarkının anlatmak isediklerini tek düze bir çeviri ile boğmuş resmen

    YanıtlaSil
  2. hiç yoktan iyidir. yermek yerine geliştirsek ??

    YanıtlaSil
  3. @ Malkavian Sizden de bir çeviri bekliyoruz zaman ayırırsanız çok seviniriz,şimdiden teşşekkürler.

    YanıtlaSil