Justin Bieber - Kiss and Tell Sözleri


Justin Bieber - Kiss & Tell Dinle


Yeah
j-j-j-jb
Yeah
Woah woah, no no,

Now i can see it girl
You ain't gotta say nothing
Your lips are calling me,
Like they wanna do something
I feel the chemistry,
Yeah, you're givin me,
A little kiss is a definite possibility

Seen you a couple times
Had a couple conversations
Since you been on my mind
Made a couple observations
Like you a fly chick, you could be my chick
Play by the rules and you can get what I give

Just keep it quiet, keep it on the hush
And what we do, keep it just between us
I don't wanna see you tweet about JB
'Cause the only people that should know is
You and me

So baby I know that you're cool with rocking with me
But I can't have you telling everybody
Got me all twisted with your lips like this so
Tell me tell me are you gonna kiss,
Kiss and tell
Tell me are you gonna kiss,
Kiss and tell
Tell me are you gonna kiss me, then tell everybody
You got me twisted with your lips girl
Are you gonna kiss and tell?

Its confidential
No one has to do with it
But you and me girl
Tell and we'll ruin it
Don't need that T.M.Z
All in our privacy
Use them lips for kissing, girl
If you wanna ride with me

And if you wanna tell somebody
Then we can call the whole thing off
No problem
You can go your way and I'll go mine
But I'd rather spend a little time with you, yeah

Just keep it quiet, keep it on the hush
And what we do, keep it just between us
I don't wanna see you tweet about JB
'Cause the only people that should know
Is you and me so

Baby I know that you're cool with rocking with me
But I can't have you telling everybody
Got me all twisted with your lips like this so
Tell me tell me are you gonna kiss,
Kiss and tell
Tell me are you gonna kiss,
Kiss and tell
Tell me are you gonna kiss me, then tell everybody
'Cause you got me twisted with your lips girl
Are you gonna kiss and tell,

Tell
Said, are you gonna kiss and tell, tell
Said, are you gonna kiss and tell, tell
Said, are you gonna kiss and tell
Kiss and tell, oh

Don't tell your homies
Don't tell your mama
Don't tell your girlfriends
That'll start some drama
Stay off that facebook
I'll treat you real good
You keep this private
And you can get what I give

Baby I know that you're cool with rocking with me
But I can't have you telling everybody,
Got me all twisted with your lips like this so
Tell me, tell me are you gonna kiss,
Kiss and tell
Tell me are you gonna kiss,
Kiss and tell
Tell me are you gonna kiss me, then tell everybody
'Cause you got me twisted with your lips girl
Are you gonna kiss and tell?

Kiss and tell,
wooahh oooh
I'm not about that
If you're gonna kiss and tell
noo no no,
If you're gonna kiss and tell
If you're gonna kiss and tell
That's not me

Justin Bieber - Favorite Girl (Türkçe Çeviri)



Justin Bieber - Favorite Girl İzle

Justin Bieber - Favorite Girl Dinle

Justin Bieber  -  Favorite Girl (Türkçe Çeviri)

Ohh uh uh oh,
Ohh uh uh oh,
Ohh uh uh oh,
Ohh uh uh oh,

I always knew you were the best
her zaman en iyisi olduğunu biliyordum
The coolest girl I know
tanıdığım en süper kızsın
So prettier than all the rest
herkesten daha sevimlisin
The star of the show
gösterinin yıldızısın
So many times I wished you'd be the one for me
hep benim olmanı diledim
I never knew you'd be like this girl what you do to me
hiç, beni etkileyen kızlardan olacağını düşünmemiştim
Your who I'm thinking of,
tek düşündüğümsün
Girl you're never runner up
hep bir numarasın
No matter what your always number one
 '1 numara' olman benim için sorun değil

My prized possession
en değerli şeyimsin
One and only
teksin
I adore ya
sana bayılıyorum
Girl I want ya
seni istiyorum
The one I can live without is you, is you
yaşama sebebimsin
You're my precious
KIYMETLİMSİN
Little lady
Küçük hanım
The one that makes me crazy
beni çıldırtan hanımefendisin
Of all the girls I've ever known its you, it's you
beni böyle yapan, onca kızdan bir sensin
My favorite, my favorite, my favorite,
en sevdiğimsin, en sevdiğimsin
My favorite girl, my favorite girl
favorimsinnnn

You're always going out the way to impress these Mr. Wrongs.
hep yanlış adamları etkilemeye çalışıyorsun
Never knew you'd feel like this, I'll take you as you are
böyle hissettiğini hiç bilmezdim, seni olduğun gibi kabul edeceğim
Always said believe in love is a thing that can't be real
hep 'inan ki aşk asla gerçekleşmeyecek bir rüya' derdim
But never write a fairy tale I'll show you how it feels
ama asla bir peri masalı yazmadım(düşlemedim), sana nasıl olduğunu göstereceğim

Your who I'm thinking of,
tek düşündüğümsün
Girl you're never runner up
hep bir numarasın
No matter what your always number one
hep, '1 numara' olman benim için sorun değil

My prized possession
en değerli şeyimsin
One and only
teksin
I adore ya
sana bayılıyorum
Girl I want ya
seni istiyorum
The one I can live without is you, is you
yaşama sebebimsin
You're my precious
KIYMETLİMSİN
Little lady
Küçük hanım
The one that makes me crazy
beni çıldırtan hanımefendisin
Of all the girls I've ever known its you, it's you
beni böyle yapan, onca kızdan bir tek sensin
My favorite, my favorite, my favorite,
en sevdiğimsin, en sevdiğimsin
My favorite girl, my favorite girl
favorimsinnnn

You take my breathe away,
nefesimi kesiyorsun
With everything you say
her sözünle
I just wanna be with you
seninle olmak istiyorum
My baby , my baby, oh oh,
bebeğim, bebeğim

My miss don't play no games,
Leydim daha fazla oyun oynamayın bana
Treats you no other way than you deserve cause your the girl of my dreams
Şunu anla ki sana benden başkası yar olamaz, çünkü rüyalarımın prensesisin

My prized possession
en değerli şeyimsin
One and only
teksin
I adore ya
sana bayılıyorum
Girl I want ya
seni istiyorum
The one I can live without is you, is you
yaşama sebebimsin
You're my precious
KIYMETLİMSİN
Little lady
Küçük hanım
The one that makes me crazy
beni çıldırtan hanımefendisin
Of all the girls I've ever known its you, it's you
beni böyle yapan, onca kızdan bir tek sensin

Oooooh
I want you
seni istiyorum
It's you, it's you
sadece seniiii
My favorite, my favorite, my favorite,
en sevdiğimsin
My favorite girl, my favorite girl...
is you....
en kıymetlimsinnn

Rachael Starr – Crash (Türkçe Çeviri)



Rachael Starr – Crash Dinle

Rachael Starr – Crash (Türkçe Çeviri)

Running around, nowhere to go
Baştan savıldım, gidecek yerim yok
You gave me life and gave it meaning
Bana hayat verdin ve ana anlam yükledin
Running around, nowhere to go
Baştan savıldım, gidecek yerim yok
Somehow I think you know
Nedense bildiğini düşünüyorum

Lost in a world you brought me into
Beni getirdiğin bir dünyada kayboldum
Can I live after you
Senden sonra yaşayabilir miyim
You gave me life and gave it meaning
Bana hayat verdin ve ana anlam yükledin
Is this the way it goes
Böyle mi olacaktı

Can't stop thinking of the day you left
Terk edip gittiğin günü düşünmeden duramıyorum
There wasn't even time to catch my breath
Nefes almak için bile zaman yoktu
How can us be, you're gone from me
Biz nasıl olabiliriz, sen beni bırakıp gittin
The last thing I wanted was for you to leave
Senin için isteyeceğim en son şey gitmendi

Now that you're gone I must move on
Mademki sen gittin ben yoluma devam etmeliyim
Your dreams are my reality
Senin rüyaların benim gerçeklerim
I gotta go, get away
Gitmeliyim, kurtulmalıyım
It's time for me to...
Benim için…

Run away now, run away now
Şimdi kaçma zamanı, Şimdi kaçma zamanı
Run away, run away
Kaçma zamanı, kaçma zamanı
Run away now, run away now
Şimdi kaçma zamanı, Şimdi kaçma zamanı
Run away, run away
Kaçma zamanı, kaçma zamanı

I feel you somewhere deep inside of me
Seni ruhumun derinliklerinde hissediyorum
You've always gained my strength
Sen hep benim dayanıklılığımı sağladın
Running around, nowhere to go
Baştan savıldım, gidecek yerim yok
Somehow I think you know
Nedense bildiğini düşünüyorum

Can't stop thinking of the day you left
Terk edip gittiğin günü düşünmeden duramıyorum
There wasn't even time to catch my breath
Nefes almak için bile zaman yoktu
How can us be, you're gone from me
Biz nasıl olabiliriz, sen beni bırakıp gittin
The last thing I wanted was for you to leave
Senin için isteyeceğim en son şey gitmendi

Now that you're gone I must move on
Mademki sen gittin ben yoluma devam etmeliyim
Your dreams are my reality
Senin rüyaların benim gerçeklerim
I gotta go, get away
Gitmeliyim, kurtulmalıyım
It's time for me to...
Benim için…

Running around nowhere to go... (5X)
Baştan savıldım, gidecek yerim yok

Run away now, run away now
Şimdi kaçma zamanı, Şimdi kaçma zamanı
Run away, run away
Kaçma zamanı, kaçma zamanı
Run away now, run away now
Şimdi kaçma zamanı, Şimdi kaçma zamanı
Run away, run away
Kaçma zamanı, kaçma zamanı

Lost in a world you brought me into
Beni getirdiğin bir dünyada kayboldum
I feel you somewhere deep inside of me
Seni ruhumun derinliklerinde hissediyorum
Running around nowhere to go...
Baştan savıldım, gidecek yerim yok
(3X)

Run away now, run away now
Şimdi kaçma zamanı, Şimdi kaçma zamanı
Run away, run away
Kaçma zamanı, kaçma zamanı
Run away now, run away now
Şimdi kaçma zamanı, Şimdi kaçma zamanı
Run away, run away
Kaçma zamanı, kaçma zamanı

Running around nowhere to go... (7X)
Baştan savıldım, gidecek yerim yok


Metallica - Fade To Black (Türkçe Çeviri)

Metallica'nın 1984'te çıkardığı Ride the Lightning albümünde yer alan efsane şarkı. Başka sitelerde çevirisi buluna şarkıları çevirmiyorum ama bu şarkının ayrı bir yeri var. Ondan şeettim.


Metallica - Fade To Black Klip İzle

Metallica - Fade To Black Dinle


Metallica - Fade To Black (Türkçe Çeviri)

Life, it seems, will fade away
Yaşam, öyle görünüyor ki solacak
Drifting further every day
Gün be gün uzaklaşarak
Getting lost within myself
İçimde kaybolarak.
Nothing matters, no one else
Hiçbir şey, hiç kimse önemli değil

I have lost the will to live
Yaşama isteğimi kaybettim
Simply nothing more to give
Verecek hiçbir şeyim kalmadı
There is nothing more for me
Benim için daha bir şey kalmadı
Need the end to set me free
Beni özgür bırakacak sona ihtiyacım var

Things not what they used to be
Hiçbir şey eskisi gibi değil
Missing one inside of me
İçimden bir şeyler kaybolup gidiyor
Deathly lost, this can't be real
Ölümcül kayıp, bu gerçek olamaz
Can't stand this hell I feel
Hissettiğim bu cehenneme dayanamıyorum

Emptiness is filling me
Boşluk dolduruyor içimi
To the point of agony
Can çekişme noktasına dek
Growing darkness taking dawn
Büyüyen karanlık şafağı yutuyor
I was me, but now he's gone
Ben bendim, ama şimdi o gitti

No one but me can save myself, but it's too late
Kendimi yalnız ben kurtarabilirim, ama artık çok geç
Now I can't think, think why I should even try
Düşünemiyorum, artık niçin denemem gerektiğini bile düşünemiyorum

Yesterday seems as though it never existed
Dün hiç olmamış gibi görünüyor
Death greets me warm, now I will just say goodbye, *Goodbye*
Sıcak karşılıyor ölüm beni, şimdi sadece elveda diyeceğim *Elveda*

Çeviri: http://mckahveci.blogspot.com/

Fernando Pessoa'nın Sandığı


Fernando Pessoa'nın öldükten sonra geride bıraktığı eserler hep bu sandığın içindeydi. Yaşadığı dönemde yalnız bir kitap yayınlamış ve bazı dergilerde şiirler yayınlamıştı. Sandığında ise 25.000'in üzerinde metin bulundu. Bu metinleri 70'in üzerinde farklı kişilikle (heteronym) ile yazdı.

Malesef bu sandıktaki eserlerin henüz yarısının bile yayınlanmadığı söyleniyor.

FriendFeed Hesabı Kapatmak / Silmek


FriendFeed hesabını tamamen silmek için aşağıdaki linke tıklayıp giriş yaptıktan sonra gelen ekranda kullanıcı adınızı ve gereken kısma "delete" yazmanız gerekmekte. Böylece hesabınız tamamen kapanmış oluyor.

http://friendfeed.com/account/delete

24 Nisan 2010 Benfica - Olhanense Maçı (Goller-Özet)



Portekiz premier liginde 28. hafta maçı, Benfica bu maçı kazanırsa şampiyonluğunu ilan edecek.

Benfica kendi evinde oynadığı maça çok iyi başladı. 3. dakikada penaltı kazandı ve Oscar Cardozo golü attı. 10. dakikada Olhanense'de delson ferreira ikinci sarı kartı gördü ve oyundan atıldı. 18. dakikada Angel di maria durumu 2-0 yaptı.

30. dakikada Benfica inanılmaz bir gol kaçırdı. 31. dakikada Javier Garcia uzaktan çok ser vurdu, az farkla top dışarı çıktı. Benfica inanılmaz goller kaçırıyor.

İlk yarı 2-0 bitti.



53. dakikada Angel Di Maria, Cardozo'ya şahane bir pas verdi ve Cardozo durumu 3-0 yaptı.

55. dakika yine Cardozo 4-0

78. dakika Aimar attı 5-0 oldu.

1-0


2-0


3 ve 4. goller


5-0 Aimar

24 Nisan 2010 Real Zaragoza - Real Madrid Maçı (Goller - Özet)


24 Nisan 2010 Real Zaragoza - Real Madrid Maçı (Goller - Özet)

Real Madrid Raul ve Kaka'nın golleriyle 2-1 kazandı. Kaka sakatlık dönüşü oynadığı ilk maçta gol attı. Son dakikalarda sahaya iki seyirci girdi, hemen çıktılar :)







Maçta sahaya giren iki seyirci

24 Nisan 2010 Barcelona - Xerez Maçı (Goller-Özet)


24 Nisan 2010 Barcelona - Xerez Maçı (Goller)

Barcelona maçı 3-1 kazandı.

1-0 Jeffrén


2-0 Henry


2-1


3-1 Ibrahimovic


24 Nisan 2010 Real Zaragoza - Real Madrid Maçındaki golleri izlemek için tıklayın.

Ashley Tisdale - Heaven Is A Place On Earth (Türkçe Çeviri)



Ashley Tisdale - Heaven Is A Place On Earth Dinle

Ashley Tisdale - Heaven Is A Place On Earth (Türkçe Çeviri)

When the night falls down
Gece çöktüğünde
I'll wait for you
Seni bekleyeceğim
And you come around
Ve sen gelirsin
And the world's alive
Ve dünya,
With the sound of kids
Dışarıda- sokaklarda
On the street outside
Çocukların sesiyle canlıdır

When you walk into the room
Sen odaya yürüdüğünde
You pull me close and we start to move
Beni yakına itersin ve hareket etmeye başlarız
And we're spinning with the stars above
Ve göklerdeki yıldızlarla döneriz
And you lift me up in a wave of love...
ve sen beni aşkın bir dalgasıyla yukarı çekersin

Ooh, baby, do you know what that's worth?
Ooh, bebeğim, bu neye bedel biliyor musun?
Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır
They say in heaven love comes first
Cennette önce aşkın geldiğini söylerler
We'll make heaven a place on earth
Biz cenneti dünyada yaşayacağız
Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır

When I feel alone
Yalnız hissettiğimde
I reach for you
Sana uzanırım
And you bring me home
Ve beni eve getirirsin
When I'm lost at sea
Denizde kaybolduğumda
I hear your voice
Senin sesini duyarım
And it carries me
Ve o beni taşır

In this world we're just beginning
Bu dünyada yaşamın mucizesini anlamaya
To understand the miracle of living
daha yeni başlıyoruz
Baby I was afraid before
Önceden korkardım bebeğim
But I'm not afraid anymore
Ama artık korkmuyorum

Ooh, baby, do you know what that's worth?
Ooh, bebeğim, bu neye bedel biliyor musun?
Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır
They say in heaven love comes first
Cennette önce aşkın geldiğini söylerler
We'll make heaven a place on earth
Biz cenneti dünyada yaşayacağız
Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır

Heaven is a place on earth
Cennet dünyadadır

Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır

Ooh, baby, do you know what that's worth?
Ooh, bebeğim, bu neye bedel biliyor musun?
Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır

Ooh, baby, do you know what that's worth?
Ooh, bebeğim, bu neye bedel biliyor musun?
Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır
They say in heaven love comes first
Cennette önce aşkın geldiğini söylerler
We'll make heaven a place on earth
Biz cenneti dünyada yaşayacağız

Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır

Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır

Ooh heaven is a place on earth
Ooh cennet dünyadadır

Çeviri: http://mckahveci.blogspot.com/

Portekiz Notları (6) Mirandela


Erasmus vesilesiyle gidip beş ayımı geçirdiğim harikulade güzel bir Portekiz kenti Mirandela. İspanya sınırındaki Bragança'ya bağlı 10.000 nüfuslu, küçük, sessiz sakin, huzur dolu bir yer.

Şehir planlaması olağanüstü güzellikte. Nehir kıyısında iki park bulunuyor ve bunlar Avrupanın en güzel şehir parkları olarak seçildi. Parklarda oyun ve piknik alanları, meyve ağaçları, plaj vs bulunuyor. Nehir üzerinde üç köprü bulunuyor. Ortadaki köprü en eski olanı, sadece yayaların yürümesine izin veriliyor. Fotoğrafta en yakında görünen köprünün altında nehri kesen kapaklar var (bir nevi baraj görevi oluşturuyor). Bu sayede Avrupa jetski şampiyonası her yaz burada düzenleniyor. Ayrıca nehirde kano, bisiklet (yunus) sürülebiliyor, suyu temiz olduğu için yüzmek de mümkün. Söz yüzmekten açılmışken şunu da ekliyeyim; yarı olimpik kapalı havuz var, giriş ücretide 1,5 euro, resmen bedava.

İlk baharda havalar gündüz sıcak oluyor, akşam buz gibi. Yazın hem gece hem gündüz çok sıcak. Kışın bazen nehir donuyor.

İnsanlar yardımsever, sıcakkanlı. Herkes trafik kurallarına uyuyor, beş ay boyunca araba kornası duymadım (birkaç sefer hariç) diyebilirim. Yaya geçidi olmayan bir yerde karşıdan karşıya geçeceksiniz ama uzaktan çok hızlı bir araba geliyor diyelim. Araba gelip duruyor önce yaya geçiyor.

En başta yazıştım ya sessiz, sakin bir yer diye; arada bir festivaller, kutlamalar oluyor. O günlerde sokaklarda insan görmek mümkün. Onun haricinde dışarı çıkıp dolaşan 10-15 kişi görmek pek mümkün değil. İlkin çok garipsemiştik ama sonra alıştık.

Küçük, sessiz sakin, huzur dolu bir yer Mirandela...

Justin Bieber – Common Denominator (Türkçe Çeviri)


Justin Bieber – Common Denominator Canlı Performans İzle

Justin Bieber – Common Denominator Dinle


Justin Bieber – Common Denominator (Türkçe Çeviri)

Just a fraction of your love
Aşkının sadece bir kısmı
It fills the air,
Havayı dolduruyor,
And I fall in love with you,
Ve sana yine tamamen,
all over again
Aşık oluyorum
Ohhh

You’re the light that faced the sun,
Sen, benim dünyamda
In my world,
Güneşi kaplayan ışıksın
I’d face a thousand years of pain
bin yıllık cefaya karşı koydum
For my girl
sevgilim için

Out of all the things in life
Hayatta her şeyden çok
that I could fear; (Uh)
korktuğum;
The only thing that would hurt me,
Beni yaralayacak tek şey
Is if you’re weren't here,
Senin burada olmaman
Woah

I don't wanna go back
Geri dönmek istemiyorum
To being just one half of the equation
Denklemin yalnızca bir tarafı olmaya
You understand what I'm say'n?
ne dediğimi anlıyor musun?

Girl without you I am lost
Sensiz ben kayıbım kızım
Can't face this focus at heart
Yüreğimdeki bu acıyla yüzleşemiyorum
Between me and love
Ben ve aşk arasındaki
You're the Common Denominator.
Ortak payda sensin

Oh, Oh, Ohh, Oh
You're the Common Denominator.
Ortak payda sensin
Oh, Yeah, Woah

Before your love was low
Önceden sevgin zayıftı
Now your just my height,ay
Şimdi benim boyum kadar

Chase the game that would put
My cot in the side, ay

Broken heart rise up to say
Kırılan kalp “aşk yaşıyor”
Love is alive
Demek için kalkar
You and I would stand
Sen ve ben birleşmek için
To be multipled,yeah
ayağa kalkarız

Out of all the things in life
Hayatta her şeyden çok
that I could fear; (Uh)
korktuğum;
The only thing that would hurt me,
Beni yaralayacak tek şey
Is if you’re weren't here,
Senin burada olmaman
Woah

I don't wanna go back
Geri dönmek istemiyorum
To being just one half of the equation
Denklemin yalnızca bir tarafı olmaya
You understand what I'm say'n?
ne dediğimi anlıyor musun?

Girl without you I am lost
Sensiz ben kayıbım kızım
Can't face this focus at heart
Yüreğimdeki bu acıyla yüzleşemiyorum
Between me and love
Ben ve aşk arasındaki
You're the Common Denominator.
Ortak payda sensin

Oh, Oh, Ohh, Oh
You're the Common Denominator.
Ortak payda sensin
Oh, Yeah, Woah

I'm never ever not,
Ben bir hiçim,
Without your touch
Senin dokunuşun olmadan
Every kiss that you give it gives me heart
Verdiğin her öpücük bana ve herkese
And to all the heart aching
cesaret verir, ve yüreği yaralı
Jealous females, hate it
Kıskanç kadınlar bundan nefret eder
I'ma hold it down for you.
senin için bunun üstesinden geleceğim

Oh, Oh, Ohh, Oh
You're the Common Denominator.
Ortak payda sensin
Oh, Yeah, Woah

I dont' wanna go back,
Geri dönmek istemiyorum
Half of the equation, Woah Woah, Yeah
Denklemin yarısı,
You're the Common Denominator.
Ortak payda sensin
Oh,Yeah,Woah

Just a fraction of your love
Aşkının sadece bir kısmı
Fills the air
Havayı dolduruyor

And I fall in love with you,
Ve sana yine tamamen,
All over again
Aşık oluyorum

Çeviri: http://mckahveci.blogspot.com/

Justin Bieber’in diğer şarkı sözü çevirileri için tıklayın.

Anarşist Banker - Fernando Pessoa


Paranın iktidarını inceden alaya alan 88 sayfalık bir Fernando Pessoa kitabı.

İki arkadaş yemeği bitirmiştir. Biri "Sohbet can çekişerek ilerlemiş, artık bir ölü gibi aramızda yatıyordu" (sf: 7) diye aklından geçirir ve diğerine "Sadede gelecek olursak, geçenlerde bana, eskiden anarşist olduğunuzu söylediler..." der.

Arkadaşı da hala anarşist olduğunu ve hem de banker olduğunu söyler. Bu iddiasını diğerine ispatlamaya çalışır. Diğeri sabırla dinler, arada bir (özellikle sonlara doğru) inceden laf giydirir.

Popüler Kültür - Ozan Örmeci


Popüler Kültürle ilgili okuduğum ilk kitaptı. 80 sayfa ve gayet doyurucu.

Başlarken Foucault, Theodor Adorno ve Edward Said ile bilgiler veriliyor. Kitapta verilen örneklerde bu kişilerin düşünceleri arasında bağlar kuruluyor. Duyduğumuz, gördüğümüz, bildiğimiz şeylerle ilgili örnekler verilerek ilginç tespitler yapılıyor.

Portekiz Notları (5) (Tunas)


Tunas, Portekiz üniversitelerindeki müzik gruplarına verilen ad. Her üniversitenin/kentin kendi kostümü vardır ve onları giyerler. Birçok enstrüman çalar, dans ederler. Festivallerde, bayramlarda seyranlarda çıkarlar. Bazen özel bişşey olmasa da çıkarlar caddelerde bir yandan çalarlar, bir yandan dolaşırlar.

"Tuna'lar sarhoş olunca daha güzel çalar/söylerler" demişti bir hocamız. Bir seferinde bahar şenlikleri gibi bir haftada gece bir yerde çıkmışlardı ve ayakta zor duranlar, sahnede içenler, düşenler, kalkanlar vardı. Kimse birşey demiyordu :)

Yanılmıyorsam her yıl en iyi Tuna grubu yarışması yapılıyor, üniversitelerin grupları bir şehre gidiyor ve orda sahne alıyorlar.

Aşağıdaki videoda Mirandela'daki In Vınus Tuna'nın gösterisi var.

David Guetta Feat Akon - Party Animal (Türkçe Çeviri)


David Guetta Feat Akon - Party Animal Dinle

David Guetta Feat Akon - Party Animal (Türkçe Çeviri)

If you sexy and you know it clap your hands
Çekiciysen ve bunu biliyorsan elini çırp
If you sexy and you know it clap your hands
Çekiciysen ve bunu biliyorsan elini çırp
If you sexy and you know it take your wait and break to show it
Çekiciysen ve bunu biliyorsan sıraya geç ve göstermek için bekle
Get on the dancefloor and dance
Dans pistine geç ve dans et

Tonight is the night
Bu gece
Where everything changes like the weather
Her şeyin hava gibi değiştiği gecedir
Cause I plan a fly, so high
Çünkü bir uçuş planlıyorum, çok yüksek
Like them dollar bills when they makin it rain
And I lie close by
Seein ma ladies in the club they showing how
Kulüpte, kızların nasıl güzel hissettirdiğini
Feeling so right
Gösterdiğini görüyorum
Fellas are all on me
Delikanlılar izimde
Cause it’s your night and I’m glad that you came
Çünkü bu sizin geceniz ve geldiğiniz için memnunum

I can see that you’re a party animal
Bir parti hayvanı olduğunun görebiliyorum
A party animal
Parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı
I can see that you’re a party animal
Bir parti hayvanı olduğunun görebiliyorum
A party animal
Parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı

So enjoy your night out
Öyleyse gecenin tadını çıkarın
Just enjoy your night out
Sadece gecenin tadını çıkarın
Only enjoy your night out
Yalnızca gecenin tadını çıkarın
Go enjoy your night out
Hadi gecenin tadını çıkarın

Now break it down
Şimdi dur

If you sexy and you know it clap your hands
Çekiciysen ve bunu biliyorsan elini çırp
If you sexy and you know it clap your hands
Çekiciysen ve bunu biliyorsan elini çırp
If you sexy and you know it take your wait and break to show it
Çekiciysen ve bunu biliyorsan sıraya geç ve göstermek için bekle
Get on the dancefloor and dance
Dans pistine geç ve dans et

Cause tonight will be the night
Çünkü bu gece büyük gece olacak
Are your brothers will travel to the other side
Kardeşlerin diğer tarafa mı gidecek
Free your mind and all of your pain and struggle
Zihnini ve tüm acını serbest bırak ve mücadele et
We gon party one more time like its 1999
Bir daha, 1999’muş gibi dans edeceğiz


A party animal
Bir parti hayvanı
A party animal
Bir parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı
I can see that you’re a party animal
Bir parti hayvanı olduğunun görebiliyorum
A party animal
Bir parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı

So enjoy your night out
Öyleyse gecenin tadını çıkarın
Just enjoy your night out
Sadece gecenin tadını çıkarın
Only enjoy your night out
Yalnızca gecenin tadını çıkarın
Go enjoy your night out
Hadi gecenin tadını çıkarın

Now break it down
Şimdi dur

If you sexy and you know it clap your hands
Çekiciysen ve bunu biliyorsan elini çırp
If you sexy and you know it clap your hands
Çekiciysen ve bunu biliyorsan elini çırp
If you sexy and you know it clap your hands
Çekiciysen ve bunu biliyorsan elini çırp
Get on the dancefloor and dance
Dans pistine geç ve dans et

I can see that you’re a party animal
Bir parti hayvanı olduğunun görebiliyorum
A party animal
Parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı
I can see that you’re a party animal
Bir parti hayvanı olduğunun görebiliyorum
A party animal
Parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı

I can see that you’re a party animal
Bir parti hayvanı olduğunun görebiliyorum
A party animal
Parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı
I can see that you’re a party animal
Bir parti hayvanı olduğunun görebiliyorum
A party animal
Parti hayvanı
A party animal like me
Benim gibi bir parti hayvanı

So enjoy your night out
Öyleyse gecenin tadını çıkarın
Just enjoy your night out
Sadece gecenin tadını çıkarın
Only enjoy your night out
Yalnızca gecenin tadını çıkarın
Go enjoy your night out
Hadi gecenin tadını çıkarın

Now break ït down
Şimdi dur


party animal: sık sık partilere giden kişi
ancak çeviride öyle uzun uzun yazılamayacağı için parti hayvanı olarak yazdım

Justin Bieber - U Smile (Türkçe Çeviri)



Justin Bieber - U Smile Dinle

Justin Bieber - U Smile (Türkçe Çeviri)

Oh
Yeah
Mmmm

I'd wait on you forever and a day
Sana sonsuza ve her gün dek hizmet ederdim
Hand and foot
Canla başla
Your world is my world
Senin dünyan benim dünyamdır
Yeah
Evet
Ain't no way you're ever gon' get
Alman gerekenden daha azını almanın
Any less than you should
hiçbir yolu yok
Cause baby
You smile I smile (oh)
Sen gülümsersen ben gülümserim
Cause whenever
Çünkü sen ne zaman
You smile I smile
Gülümsersen ben gülümserim
Hey hey hey

Your lips, my biggest weakness
Dudakların benim en büyük zafiyetim
Shouldn't have let you know
Bunu bilmene izin vermemeliydim
I'm always gonna do what they say (hey)
Onların her dediğini yapacağım

If you need me
Bana ihtiyacın olursa
I'll come running
Koşarak gelirim
From a thousand miles away
Binlerce kilometre öteden
When you smile I smile (oh whoa)
Sen gülümsediğinde ben gülümserim
You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim
Hey

Baby take my open heart and all it offers
Açılan kalbimi ve tüm tekliflerini kabul et bebeğim
Cause this is as unconditional as it'll ever get
Çünkü bu tamamen şartsız (koşulsuz)
You ain't seen nothing yet
Daha hiçbir şey görmedin
I won't ever hesitate to give you more
Sana daha fazlasını vermek için tereddüt etmeyeceğim
Cause baby (hey)
Çünkü bebeğim

You smile I smile (whoa)
Sen gülümsersen ben gülümserim
You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim
Hey hey hey
You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim
I smile I smile I smile
Ben gülümserim, ben gülümserim, ben gülümserim
You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim
Make me smile baby
Beni gülümset bebeğim

Baby you won't ever work for nothing
Bebeğim asla hiçbir şey için çalışmayacaksın
You are my ins and my means now
Şimdi benim yöneticim ve düşüncelerimsin
With you there's no in between
Seninleyken arada kalmak yok
I'm all in
Tamamen katılıyorum
Cause my cards are on the table
Çünkü kartlarım masada
And I'm willing and I'm able
Ve umuyorum yapabilirim
But I fold to your wish
Ancak ben senin dileğini katladım
Cause it's my command
Çünkü bu benim emrim     
Hey hey hey

You smile I smile (whoa)
Sen gülümsersen ben gülümserim
You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim
Hey hey hey
You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim
I smile I smile I smile
Ben gülümserim, ben gülümserim, ben gülümserim
You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim
Oh

You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim

You smile I smile
Sen gülümsersen ben gülümserim


Justin Bieber’in diğer şarkı sözü çevirileri için tıklayın.

Uh Huh Her - Wait Another Day (Türkçe Çeviri)



Uh Huh Her - Wait Another Day Canlı Performans

Uh Huh Her - Wait Another Day Dinle


Uh Huh Her - Wait Another Day (Türkçe Çeviri)

I look at the starlight
Yıldız ışığına bakıyorum
I am shattered by the night
Karanlıkta paramparça oldum
Always run where I can
Hep koşabildiğim yere kadar koşarım
And I hide where I wanna hide
Ve istediğim yere saklanırım

But it feels so right
Ama çok doğru hissettiriyor
I want it tonight
Onu bu gece istiyorum
It feels so right
Çok doğru hissettiriyor

I went out of my mind
Zihnimin dışına çıktım
I am caught here
Burada yakalandım
One more time
Bir daha
I know how it feels tonight
Bu gecenin nasıl hissettirdiğini görüyorum
I can do nothing about it
Bununla ilgili hiçbir şey yapamam

But it feels so right
Ama çok doğru hissettiriyor
I want it tonight
Onu bu gece istiyorum
It feels so right
Çok doğru hissettiriyor

I will wait to love you
Seni sevmeyi bekleyeceğim
I will wait another day
Başka bir günü bekleyeceğim
For you I'd leave all this behind
Senin için tüm bunları geride bırakırım
I will wait for you tonight
Seni bu gece bekleyeceğim
I will waste another dream of you
Başka bir rüyanı tadacağım
Always run to you
Hep sana koşacağım

I will take the long road
Uzun yolu kat edeceğim
But it leads right back to you
Ama o yol sana geri dönüyor
Follow you into to the sun
Seni güneşe kadar takip edeceğim
I will steal this time for you
Senin için bu zamanı çalacağım

But it feels so right
Ama çok doğru hissettiriyor
I want it tonight
Onu bu gece istiyorum
It feels so right
Çok doğru hissettiriyor

I will wait to love you
Seni sevmeyi bekleyeceğim
I will wait another day
Başka bir günü bekleyeceğim
For you I'd leave all this behind
Senin için tüm bunları geride bırakırım
I will wait for you tonight
Seni bu gece bekleyeceğim
I will waste another dream of you
Başka bir rüyanı tadacağım
Always run to you
Hep sana koşacağım

I will wait to love you
Seni sevmeyi bekleyeceğim
I will wait another day
Başka bir günü bekleyeceğim
For you I'd leave all this behind
Senin için tüm bunları geride bırakırım
I will wait for you tonight
Seni bu gece bekleyeceğim
I will waste another dream of you
Başka bir rüyanı tadacağım
Always run to you
Hep sana koşacağım

Çeviri: http://mckahveci.blogspot.com/

Uh Huh Her'ün diğer şarkılarının çevirileri için Tıklayın

John & Jehn - Time For The Devil (Türkçe Çeviri)


John & Jehn - Time For The Devil Klip İzle

John & Jehn - Time For The Devil (Türkçe Çeviri)

It’s time for the devil to come
Şeytanın gelme ve
And put a smile on my face
Ve beni gülümsetme saati
He’s not that bad my devil
Benim şeytanım hiç kötü değil
He’s moving things in my head
Aklıma düşünceler taşıyor

It’s time for the devil
Şeytanın saati
He cares for me and all
O benimle ve herkesle ilgilenir
It’s time for the devil
Şeytanın saati

He doesn’t want my soul
O, benim ruhumu istemiyor
He wants to speak that’s all
O sadece konuşmak istiyor
He cares for me my devil
Benimle ilgileniyor benim şeytanım
About my fate and my goals
Kaderimle ve hedeflerimle

It’s time for the devil
Şeytanın saati
He cares for me and all
O benimle ve herkesle ilgilenir
It’s time for the devil
Şeytanın saati

20 Nisan 2010 İnter - Barcelona Maçı (Goller-Özet)

20 Nisan 2010 İnter - Barcelona Maçı (Goller-Özet)

Maç Sonucu: İnter 3 - Barcelona 1




0 – 1

1 – 1


2 – 1

3 – 1

Owl City - Hello Seattle (Türkçe Çeviri)



Owl City - Hello Seattle Dinle


Owl City - Hello Seattle (Türkçe Çeviri)

Hello Seattle, I am a mountaineer
Selam Seattle, ben bir dağcıyım
In the hills and highlands
Tepelerde ve dağlık arazilerde
I fall asleep in hospital parking lots
Hastane otoparkında uykuya dalarım
And awake in your mouth
Ve senin mağaralarının ağzında uyanırım

Hello Seattle, I am a mantaray
Selam Seattle, ben dev bir vatus balığıyım
Deep beneath the blue waves
Mavi dalgaların derin diplerinde
I'll crawl the sandy bottom of Puget Sound
Puget Sound’ın kumlu diplerini sürüneceğim
And construct a summer home
Ve bir yazlık inşa edeceğim

Hello Seattle, I am the crescent moon
Selam Seattle, ben bir hilal ayım
Shining down on your face
Yüzüne doğru ışıyan
I will disguise myself as a sleeping pill
Uyku hapı kılığına gireceğim
And descend inside of you
Ve senin yerine alçalacağım

Hello Seattle, I am a cold seahorse
Selam Seattle, ben soğuk bir denizatıyım
Feeling warm in your sand
Senin kumlarında sıcak hissediyorum
I sing about the tide and the ocean surf
Akıntı ve okyanus dalgasıyla ilgili şarkı söylüyor
Rolling in the evening breeze
Akşam akıntısıyla sallanıyorum

Hello Seattle, I am an albatross
Selam Seattle, ben bir albatrosum
On the docks and your boats
Limanlarda ve gemilerinde
I sail above your inlets and interstates
Koylarında ve açıklarında uçarım
Through the rain and open wind
Yağmura ve açık rüzgara rağmen

Hello Seattle, I am an old lighthouse
Selam Seattle, ben bir denizfeneriyim
Throwing beams of bright lights
Parlak ışık huzmeleri saçan
Red in the morning, blue in the evening sun
Gündüzleri kırmızı, akşam güneşinde mavi
Taking heed from everyone
Herkese dikkat ederek

Hello Seattle, I am a mountaineer
Selam Seattle, ben bir dağcıyım
In the hills and highlands
Tepelerde ve dağlık arazilerde
I fall asleep in hospital parking lots
Hastane otoparkında uykuya dalarım

Take me above your light
Beni ışıklarının üzerine al
Carry me through the night
Beni gece boyunca taşı
Hold me secure in flight
Uçarken beni güvenlice tut
Sing me to sleep tonight
Bana bu gece uyuyana kadar şarkı söyle

Take me above your light
Beni ışıklarının üzerine al
Carry me through the night
Beni gece boyunca taşı
Hold me secure in flight
Uçarken beni güvenlice tut
Sing me to sleep tonight
Bana bu gece uyuyana kadar şarkı söyle



Nicole'cüğüm Ellen'daymış

Nicole Scherzinger'i geçen yıl Formula 1 yarışlarında görüyorduk ama Hamilton'dan ayrıldıktan sonra göremez olduk. Birkaç gün önce Ellen DeGeneres'a katılmış yeni gördüm. Canım benim ya çok güzel dans ediyor :)

Justin Bieber Down To Earth (Türkçe Çeviri)


Justin Bieber - Down To Earth Dinle

Justin Bieber Down To Earth (Türkçe Çeviri)

I never thought that it be easy
Kolay olacağını hiç düşünmedim
Cause we both so distance now
Çünkü şimdi ikimiz de çok uzağız
And the walls are closing in on us
Ve duvarlar üzerimize geliyor
And we're wondering how
Ve biz nasıl olacağını düşünüyoruz

No one has a solid answer
Kimsenin net bir cevabı yok
But just walking in the dark
Ama sadece karanlıkta yürüyorlar
And you can see the look on my face
Ve sen yüzümdeki ifadeyi görebilirsin
It just tells me apart
Bana sadece ayrılığı anlatıyor

So we fight (so we fight) through the hurt (through the hurt)
Acıya rağmen (Acıya rağmen) savaşırız (savaşırız)
And we cry (and cry and cry and cry)
Ve ağlarız (ve ağlarız, ve ağlarız, ve ağlarız)
And we live (and we live) and we learn (and we learn)
Ve yaşarız (ve yaşarız) ve öğreniriz (ve öğreniriz)
And we try and try and try and try
Ve deneriz, ve deneriz, ve deneriz, ve deneriz

So it‘s up to you, (oh)
Öyleyse, bu sana bağlı,
And it's up to me, (yeah)
ve bana bağlı,
and we meet in the middle, on our way back down to earth,
dünyaya giden yolumuzda, tam ortada buluşuruz,
Down to earth, down to earth, down to earth
dünyaya, dünyaya, dünyaya,
On our way back down to earth,
dünyaya giden yolumuzda,
Back down to earth
tekrardan dünyaya...

Mommy, you were always somewhere,
Anne, sen hep bir yerlerdeydin
And Daddy, I live out of town,
Ve baba, yaşadığım şehrin dışındaydın
So tell me how could I ever be, normal somehow?
Hadi söyleyin bana nasıl normal olabilirdim?
You tell me this is for the best,
Bana, en iyisi için olduğunu söyledin,
So tell me why am I in tears?
O zaman söyle bana neden gözyaşları içindeyim?
(Woo) so far away and now I just need you here,
Çok uzakta ve şimdi yanımda sadece sana ihtiyacım var

So we fight (so we fight) through the hurt (through the hurt)
Acıya rağmen (Acıya rağmen) savaşırız (savaşırız)
And we cry (and cry and cry and cry)
Ve ağlarız (ve ağlarız, ve ağlarız, ve ağlarız)
And we live (and we live) and we learn (and we learn)
Ve yaşarız (ve yaşarız) ve öğreniriz (ve öğreniriz)
And we try and try and try and try
Ve deneriz, ve deneriz, ve deneriz, ve deneriz

So it‘s up to you, (oh)
Öyleyse, bu sana bağlı,
And it's up to me, (yeah)
ve bana bağlı,
and we meet in the middle, on our way back down to earth,
dünyaya giden yolumuzda, tam ortada buluşuruz,
Down to earth, down to earth, down to earth
dünyaya, dünyaya, dünyaya,
On our way back down to earth
dünyaya giden yolumuzda

We fell so far away from where we used to be
Kendimizi bulunduğumuz yerden çok daha uzakta hissederiz
Now we're standing and where do we go
Ve şimdi duruyoruz ve nereye gideceğiz
When there's no road to get to your heart
Kalbine gidecek yol kalmayınca
Let's start over again
Yine en baştan başlayalım

So it‘s up to you, (oh)
öyleyse bu sana bağlı,
And it's up to me, (yeah)
ve bana bağlı,
and we meet in the middle, on our way back down to earth,
dünyaya giden yolumuzda, tam ortada buluşuruz,
Down to earth, down to earth, down to earth
dünyaya, dünyaya, dünyaya,
On our way back down to earth
dünyaya giden yolumuzda

I never thought that it be easy
Kolay olacağını hiç düşünmedim
Cause we both so distance now
Çünkü şimdi ikimiz de çok uzağız
And the walls are closing in on us
Ve duvarlar üzerimize geliyor
And we're wondering how
Ve biz nasıl olacağını düşünüyoruz